箴言 7:7

7 见 愚 蒙 人 内 , 少 年 人 中 , 分 明 有 一 个 无 知 的 少 年 人 ,

箴言 7:7 Meaning and Commentary

Proverbs 7:7

And beheld among the simple ones
Such as are easily persuaded and drawn into sin; simple and foolish in things moral and spiritual, and not arrived to any ripeness of understanding in things natural and civil; have seen but little of the world, and know less of religion, and are easily imposed upon and carried away with the company they keep; such simple foolish creatures are the followers of antichrist; see ( 2 Timothy 3:6 2 Timothy 3:9 ) ; I discerned among the youths;
or "children" F4; at least in understanding, the children Jezebel, ( Revelation 2:23 ) ; a young man void of understanding;
or "wanting a heart" F5; to know and fear the Lord, and not in the way to learn and improve; but in company like himself, and so in a fair way to continue foolish and simple, and destitute of the true understanding of things, and exposed to the snares delusions of such that lie in wait to deceive.


FOOTNOTES:

F4 (Mynbb) "inter filios", Pagninus
F5 (bl rox) "carentem corde", Montanus, Mercerus, Gejerus; "destitutum corde", Schultens.

箴言 7:7 In-Context

5 他 就 保 你 远 离 淫 妇 , 远 离 说 谄 媚 话 的 外 女 。
6 我 曾 在 我 房 屋 的 窗 户 内 , 从 我 窗 棂 之 间 往 外 观 看 :
7 见 愚 蒙 人 内 , 少 年 人 中 , 分 明 有 一 个 无 知 的 少 年 人 ,
8 从 街 上 经 过 , 走 近 淫 妇 的 巷 口 , 直 往 通 他 家 的 路 去 ,
9 在 黄 昏 , 或 晚 上 , 或 半 夜 , 或 黑 暗 之 中 。
Public Domain