4
I prayed to the Lord my God and confessed: Ah, Lord-the great and awe-inspiring God who keeps His gracious covenant with those who love Him and keep His commandments-
4
I prayed to the LORD my God and made confession, saying, "O Lord, the great and awesome God, who keeps covenant and steadfast love with those who love him and keep his commandments,
4
And I prayed unto the LORD my God, and made my confession, and said, O Lord, the great and dreadful God, keeping the covenant and mercy to them that love him, and to them that keep his commandments;
4
I prayed to the LORD my God and confessed and said, "Alas, O Lord , the great and awesome God, who keeps His covenant and lovingkindness for those who love Him and keep His commandments,
4
I prayed to the LORD my God and confessed: “Lord, the great and awesome God, who keeps his covenant of love with those who love him and keep his commandments,
4
And I prayed to the Lord my God, and made confession, and said, "O Lord, great and awesome God, who keeps His covenant and mercy with those who love Him, and with those who keep His commandments,
4
I prayed to the LORD my God and confessed: “O Lord, you are a great and awesome God! You always fulfill your covenant and keep your promises of unfailing love to those who love you and obey your commands.
4
I prayed to the Lord my God and made confession, saying, "Ah, Lord, great and awesome God, keeping covenant and steadfast love with those who love you and keep your commandments,
4
E orei ao Senhor meu Deus, e confessei, e disse: ç Senhor, Deus grande e tremendo, que guardas o pacto e a misericórdia para com os que te amam e guardam os teus mandamentos;
4
And I prayed unto Jehovah my God, and made confession, and said, Oh, Lord, the great and dreadful God, who keepeth covenant and lovingkindness with them that love him and keep his commandments,
4
And I made prayer to the Lord my God, putting our sins before him, and said, O Lord, the great God, greatly to be feared. keeping your agreement and mercy with those who have love for you and do your orders;
4
Y oré al SEÑOR mi Dios e hice confesión y dije: Ay, Señor, el Dios grande y temible, que guarda el pacto y la misericordia para los que le aman y guardan sus mandamientos,
4
As I prayed to the LORD my God, I made this confession: Please, my Lord—you are the great and awesome God, the one who keeps the covenant, and truly faithful to all who love him and keep his commands:
4
As I prayed to the LORD my God, I made this confession: Please, my Lord—you are the great and awesome God, the one who keeps the covenant, and truly faithful to all who love him and keep his commands:
4
I prayed to ADONAI my God and made this confession: "Please, Adonai, great and fearsome God, who keeps his covenant and extends grace to those who love him and observe his mitzvot!
4
and I prayed unto Jehovah my God, and made my confession, and said, Alas Lord! the great and terrible God, keeping covenant and loving-kindness with them that love him, and that keep his commandments:
4
Und ich betete zu Jehova, meinem Gott, und ich bekannte und sprach: Ach, Herr! Du großer und furchtbarer Gott, der den Bund und die Güte denen bewahrt, die ihn lieben und seine Gebote halten!
4
I prayed to the Lord my God and confessed the sins of my people. I said, "Lord God, you are great, and we honor you. You are faithful to your covenant and show constant love to those who love you and do what you command.
4
I prayed to the Lord my God and confessed the sins of my people. I said, "Lord God, you are great, and we honor you. You are faithful to your covenant and show constant love to those who love you and do what you command.
4
I prayed to the LORD my God. I confessed and said, "Lord, you are great and deserve respect as the only God. You keep your promise and show mercy to those who love you and obey your commandments.
4
I prayed to the LORD my God, and made confession, and said, Oh, Lord, the great and dreadful God, who keeps covenant and lovingkindness with those who love him and keep his mitzvot,
4
Y oré al SEÑOR mi Dios, y confesé, y dije: Ahora Señor, Dios grande, digno de ser temido, que guardas el pacto y la misericordia con los que te aman y guardan tus mandamientos
4
and I prayed unto the LORD my God and made my confession and said, Now O Lord, thou great God who is worthy to be feared, who keeps the covenant and the mercy with those that love thee and keep thy commandments;
4
And I prayed unto the LORD my God, and made my confession , and said , O Lord, the great and dreadful God, keeping the covenant and mercy to them that love him, and to them that keep his commandments;
4
And I prayed to Yahweh my God, and I made confession and I said, "O Lord, the great and awesome God, keeping the covenant and loyal love with [those who] love him and with [those who] keep his commandments,
4
Je priai l'Eternel, mon Dieu, et je lui fis cette confession: Seigneur, Dieu grand et redoutable, toi qui gardes ton alliance et qui fais miséricorde à ceux qui t'aiment et qui observent tes commandements!
4
Ich betete aber zu dem HERRN, meinem Gott, bekannte und sprach: Ach lieber HERR, du großer und schrecklicher Gott, der du Bund und Gnade hältst denen, die dich lieben und deine Gebote halten:
4
And I prayed to the Lord my God, and confessed, and said, O Lord, the great and wonderful God, keeping thy covenant and thy mercy to them that love thee, and to them that keep thy commandments; we have sinned,
4
I prayed to the Lord my God and told him about all of our sins. I said, "Lord, you are a great God who causes fear and wonder. You keep your agreement of love with all who love you and obey your commands.
4
I prayed to the LORD my God. I admitted that we had sinned. I said, "Lord, you are a great and wonderful God. You keep the covenant you made with all those who love you and obey your commands. You show them your love.
4
I prayed to the Lord my God and made confession, saying, "Ah, Lord, great and awesome God, keeping covenant and steadfast love with those who love you and keep your commandments,
4
Oré al Señor mi Dios y le confesé: «¡Oh Señor , tú eres un Dios grande y temible! Siempre cumples tu pacto y tus promesas de amor inagotable con los que te aman y obedecen tus mandatos;
4
Esta fue la oración y confesión que le hice:»“Señor, Dios grande y terrible, que cumples tu pacto de fidelidad con los que te aman y obedecen tus mandamientos:
4
Orei ao SENHOR, o meu Deus, e confessei:Ó Senhor, Deus grande e temível, que manténs a tua aliança de amor com todos aqueles que te amam e obedecem aos teus mandamentos,
4
And I davened unto Hashem Elohai, and I made vidduy (confession of sin), and said, O Adonoi, HaEl HaGadol V’HaNorah (the great and dreadful G-d), Shomer HaBrit V’HaChesed (Who keepeth covenant and lovingkindness) to them that love Him, and to them that are shomrei mitzvot;
4
Et je priai l'Éternel mon Dieu, je lui fis ma confession, et je dis: Ah! Seigneur, Dieu grand et redoutable, qui gardes l'alliance et la miséricorde à ceux qui t'aiment et qui observent tes commandements!
4
And I prayed to the Lord, my God, and I made my confession, and said: I beseech thee, O Lord God, great and terrible, who keepest the covenant, and mercy to them that love thee, and keep thy commandments.
4
I prayed to the LORD my God and made confession, saying, "O Lord, the great and terrible God, who keepest covenant and steadfast love with those who love him and keep his commandments,
4
I prayed to the LORD my God and made confession, saying, "O Lord, the great and terrible God, who keepest covenant and steadfast love with those who love him and keep his commandments,
4
Y oré á Jehová mi Dios, y confesé, y dije: Ahora Señor, Dios grande, digno de ser temido, que guardas el pacto y la misericordia con los que te aman y guardan tus mandamientos;
4
Y oré al SEÑOR mi Dios, y confesé, y dije: Ahora Señor, Dios grande, digno de ser temido, que guardas el pacto y la misericordia con los que te aman y guardan tus mandamientos;
4
Ik bad dan tot den HEERE, mijn God, en deed belijdenis, en zeide: Och Heere! Gij grote en verschrikkelijke God, Die het verbond en de weldadigheid houdt dien, die Hem liefhebben en Zijn geboden houden.
4
And I prayed unto the LORD my God, and made my confession and said, "O Lord, the great and fearsome God, keeping the covenant and mercy to them that love Him and to them that keep His commandments,
4
And I prayed unto the LORD my God, and made my confession and said, "O Lord, the great and fearsome God, keeping the covenant and mercy to them that love Him and to them that keep His commandments,
4
Et oravi Dominum Deum meum, et confessus sum, et dixi: Obsecro Domine Deus magne et terribilis, custodiens pactum, et misericordiam diligentibus te, et custodientibus mandata tua.
4
Et oravi Dominum Deum meum, et confessus sum, et dixi: Obsecro Domine Deus magne et terribilis, custodiens pactum, et misericordiam diligentibus te, et custodientibus mandata tua.
4
And I prayed to the LORD my God, and made my confession, and said, O Lord, the great and dreadful God, keeping the covenant and mercy to them that love him, and to them that keep his commandments;
4
I prayed to Yahweh my God, and made confession, and said, Oh, Lord, the great and dreadful God, who keeps covenant and lovingkindness with those who love him and keep his commandments,
4
And I prayed my Lord God, and I acknowledged, and said, I beseech, thou Lord God, great and fearedful, keeping covenant and mercy to them that love thee, and keep thy commandments. (And I prayed to the Lord my God, and I acknowledged, and said, I beseech thee, O Lord God, great and fearful, keeping covenant and giving mercy to those who love thee, and who obey thy commandments.)
4
And I pray to Jehovah my God, and confess, and say: `I beseech Thee, O Lord God, the great and the fearful, keeping the covenant and the kindness to those loving Him, and to those keeping His commands;