Romans 1:20

20 -- for from [the] world's creation the invisible things of him are perceived, being apprehended by the mind through the things that are made, both his eternal power and divinity, [a] -- so as to render [b] them inexcusable.

Romans 1:20 Meaning and Commentary

Romans 1:20

For the invisible things of him
Not the angels, the invisible inhabitants of heaven: nor the unseen glories of another world; nor the decrees of God; nor the persons in the Godhead; but the perfections of God, or his "properties", as the Arabic version reads it; and which are explained by "his eternal power and Godhead": these,

from the creation of the world are clearly seen;
this is no new discovery, but what men have had, and might, by the light of nature, have enjoyed ever since the world was created; these

being understood,
in an intellectual way, by the discursive faculty of the understanding,

by the things that are made;
the various works of creation; all which proclaim the being, unity, and perfections of God their Creator,

so that they are without excuse;
the very Heathens, who have only the light of nature, and are destitute of a revelation, have no colour or pretext for their idolatrous practices, and vicious lives; nor have they, nor will they have anything to object to God's righteous judgment against them, or why they should not be condemned.

Romans 1:20 In-Context

18 For there is revealed wrath of God from heaven upon all impiety, and unrighteousness of men holding the truth in unrighteousness.
19 Because what is known of God is manifest among them, for God has manifested [it] to them,
20 -- for from [the] world's creation the invisible things of him are perceived, being apprehended by the mind through the things that are made, both his eternal power and divinity, -- so as to render them inexcusable.
21 Because, knowing God, they glorified [him] not as God, neither were thankful; but fell into folly in their thoughts, and their heart without understanding was darkened:
22 professing themselves to be wise, they became fools,

Footnotes 2

  • [a]. What is characteristic of God; not 'Godhead,' as in Col. 2.9.
  • [b]. The Greek expression does not affirm that they are so, but states the consequence of the display of creative glory in what was seen. 'So that they should,' or 'might be,' is ambiguous in English, and implies purpose. Hence I have said 'so as to render,' which gives the sense.
The Darby Translation is in the public domain.