Compare Translations for Deuteronomy 19:3

3 You are to determine the distances and divide the land the Lord your God is granting you as an inheritance into three regions, so that anyone who commits manslaughter can flee to these cities.
3 You shall measure the distances and divide into three parts the area of the land that the LORD your God gives you as a possession, so that any manslayer can flee to them.
3 Thou shalt prepare thee a way, and divide the coasts of thy land, which the LORD thy God giveth thee to inherit, into three parts, that every slayer may flee thither.
3 Divide your land into thirds, this land that God, your God, is giving you to possess, and build roads to the towns so that anyone who accidentally kills another can flee there.
3 "You shall prepare the roads for yourself, and divide into three parts the territory of your land which the LORD your God will give you as a possession, so that any manslayer may flee there.
3 Determine the distances involved and divide into three parts the land the LORD your God is giving you as an inheritance, so that a person who kills someone may flee for refuge to one of these cities.
3 You shall prepare roads for yourself, and divide into three parts the territory of your land which the Lord your God is giving you to inherit, that any manslayer may flee there.
3 Survey the territory, and divide the land the LORD your God is giving you into three districts, with one of these cities in each district. Then anyone who has killed someone can flee to one of the cities of refuge for safety.
3 You shall calculate the distances and divide into three regions the land that the Lord your God gives you as a possession, so that any homicide can flee to one of them.
3 Thou shalt prepare thee the way, and divide the borders of thy land, which Jehovah thy God causeth thee to inherit, into three parts, that every manslayer may flee thither.
3 You are to make ready a way, and see that the land which the Lord your God is giving you for your heritage, is marked out into three parts, to which any taker of life may go in flight.
3 Mark out the roads to them and divide the regions of the land the LORD your God is apportioning to you into three parts. These cities are the places to which a person who has killed can escape.
3 Mark out the roads to them and divide the regions of the land the LORD your God is apportioning to you into three parts. These cities are the places to which a person who has killed can escape.
3 Divide the territory of your land, which ADONAI your God is having you inherit, into three parts; and prepare the roads, so that any killer can flee to these cities.
3 Thou shalt prepare thee the way, and divide the territory of thy land, which Jehovah thy God giveth thee to inherit, into three parts, so that every slayer may flee thither.
3 Provide a route to each of these cities and divide the land that the LORD your God is giving you into three regions. Whoever kills someone may run to one of these cities.
3 You shall prepare you the way, and divide the borders of your land, which the LORD your God causes you to inherit, into three parts, that every manslayer may flee there.
3 Thou shalt prepare thee a way and divide the borders of thy land, which the LORD thy God gives thee to inherit, into three parts, so that every manslayer may flee there.
3 Thou shalt prepare thee a way, and divide the coasts of thy land, which the LORD thy God giveth thee to inherit , into three parts , that every slayer may flee thither.
3 You shall prepare the roads for yourselves, and you shall divide the regions of your land into thirds that Yahweh your God gives you as a possession, so that {it will be available for any manslayer to flee there}.
3 Take a survey of thy way, and thou shalt divide the coasts of thy land, which the Lord thy God apportions to thee, into three parts, and there shall be there a refuge for every manslayer.
3 Build roads to these cities, and divide the land the Lord is giving you into three parts so that someone who kills another person may run to these cities.
3 Build roads to those cities and separate the land into three parts. Then anyone who kills another person can run to one of the cities for safety. They are in the land the LORD your God is giving you as your own.
3 You shall calculate the distances and divide into three regions the land that the Lord your God gives you as a possession, so that any homicide can flee to one of them.
3 Paving diligently the way: and thou shalt divide the whole province of thy land equally into three parts: that he who is forced to flee for manslaughter, may have near at hand whither to escape.
3 You shall prepare the roads, and divide into three parts the area of the land which the LORD your God gives you as a possession, so that any manslayer can flee to them.
3 You shall prepare the roads, and divide into three parts the area of the land which the LORD your God gives you as a possession, so that any manslayer can flee to them.
3 Thou shalt prepare thee a way, and divide the borders of thy land, which the LORD thy God giveth thee to inherit, into three parts, that every slayer may flee thither.
3 Thou shalt prepare thee a way, and divide the borders of thy land, which the LORD thy God giveth thee to inherit, into three parts, that every slayer may flee thither.
3 thou shalt prepare the waye and deuyde the costes of thy lande whiche the Lorde thy God geueth the to enheret, in to .iij. partes that whosoeuer committeth murthur may flee thither.
3 sternens diligenter viam et in tres aequaliter partes totam terrae tuae provinciam divides ut habeat e vicino qui propter homicidium profugus est quo possit evadere
3 sternens diligenter viam et in tres aequaliter partes totam terrae tuae provinciam divides ut habeat e vicino qui propter homicidium profugus est quo possit evadere
3 Thou shalt prepare thee a way, and divide the limits of thy land which the LORD thy God giveth thee to inherit, into three parts, that every slayer may flee thither.
3 You shall prepare you the way, and divide the borders of your land, which Yahweh your God causes you to inherit, into three parts, that every manslayer may flee there.
3 Thou shalt make ready diligently the way, and thou shalt part evenly into three parts all the province(s) of thy land, that he that is exiled for manslaying, have nigh (at) hand whither he may escape. (Thou shalt diligently make ready the way, and thou shalt evenly divide all the provinces of thy land into three parts, so that anyone who is exiled for manslaughter, shall have a place close at hand to which they can escape.)
3 Thou dost prepare for thee the way, and hast divided into three parts the border of thy land which Jehovah thy God doth cause thee to inherit, and it hath been for the fleeing thither of every man-slayer.

Deuteronomy 19:3 Commentaries