Compare Translations for Deuteronomy 20:2

2 When you are about to engage in battle, the priest is to come forward and address the army.
2 And when you draw near to the battle, the priest shall come forward and speak to the people
2 And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people,
2 When the battle is about to begin, let the priest come forward and speak to the troops.
2 "When you are approaching the battle, the priest shall come near and speak to the people.
2 When you are about to go into battle, the priest shall come forward and address the army.
2 So it shall be, when you are on the verge of battle, that the priest shall approach and speak to the people.
2 When you prepare for battle, the priest must come forward to speak to the troops.
2 Before you engage in battle, the priest shall come forward and speak to the troops,
2 And it shall be, when ye draw nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people,
2 And when you are on the point of attacking, let the priest come forward and say to the people,
2 As you advance toward the war, the priest will come forward and will address the troops.
2 As you advance toward the war, the priest will come forward and will address the troops.
2 When you are about to go into battle, the cohen is to come forward and address the people.
2 And it shall be, when ye approach unto the battle, that the priest shall draw near and speak unto the people,
2 Before you start fighting, a priest is to come forward and say to the army,
2 Before you start fighting, a priest is to come forward and say to the army,
2 Before the battle starts, a priest must come and speak to the troops.
2 It shall be, when you draw near to the battle, that the Kohen shall approach and speak to the people,
2 And it shall be, when ye are come near unto the battle that the priest shall approach and speak unto the people
2 And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people,
2 {And then} when you approach the battle, then the priest shall come near and speak to the troops.
2 And it shall come to pass whenever thou shalt draw nigh to battle, that the priest shall draw nigh and speak to the people, and shall say to them,
2 The priest must come and speak to the army before you go into battle.
2 Just before you go into battle, the priest will come forward. He'll speak to the army.
2 Before you engage in battle, the priest shall come forward and speak to the troops,
2 And when the battle is now at hand, the priest shall stand before the army, and shall speak to the people in this manner:
2 And when you draw near to the battle, the priest shall come forward and speak to the people,
2 And when you draw near to the battle, the priest shall come forward and speak to the people,
2 And it shall be, when ye have come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people,
2 And it shall be, when ye have come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people,
2 And when ye are come nye vnto batayle, let the preast come forth and speake vnto the people
2 adpropinquante autem iam proelio stabit sacerdos ante aciem et sic loquetur ad populum
2 adpropinquante autem iam proelio stabit sacerdos ante aciem et sic loquetur ad populum
2 And it shall be when ye are come nigh to the battle, that the priest shall approach and speak to the people,
2 It shall be, when you draw near to the battle, that the priest shall approach and speak to the people,
2 Soothly when the battle nigheth now, the priest shall stand before the battle array, and thus he shall speak to the people (and he shall speak to the people thus),
2 and it hath been, in your drawing near unto the battle, that the priest hath come nigh, and spoken unto the people,

Deuteronomy 20:2 Commentaries