1 Petrus 3:14

14 Aber wenn ihr auch leiden solltet um der Gerechtigkeit willen, glückselig seid ihr! Fürchtet aber nicht ihre Furcht, noch seid bestürzt,

Images for 1 Petrus 3:14

1 Petrus 3:14 Meaning and Commentary

1 Peter 3:14

But and if ye suffer for righteousness sake
For the doctrine of justification by the righteousness of Christ, which was the great stumbling block to the Jews, and on account of which they persecuted the Christians; it being not after man, nor according to the carnal reason of men, and was contrary to the method they had fixed on, and what excluded boasting in them, and was thought to be a licentious doctrine; and for a righteous cause, for professing Christ and his Gospel; for vindicating both which, whoever did must expect to suffer persecution; and also for living soberly, righteously, and godly; for by a religious life and conversation the saints are separated from the world, and are distinguished from them, which in effect sets a mark of infamy and reproach upon them; and saints, by an agreeable life, reprove others, and condemn them; all which irritate and provoke them to hate and persecute them: now these words prevent an objection that might be made to what is before said; that none can, or will harm such as are followers of good; whereas it is a clear case, that saints for righteousness sake are hurt, and do suffer in their persons, characters, and estate; they are reproached and reviled, and often suffer confiscation of goods, imprisonment, and even death itself; to which the apostle answers, by granting it, and supposing that this should be the case, as it sometimes is; yet no hurt is done them, they are still happy persons: happy are ye; since suffering on such an account is a gift of God, even as believing in Christ itself is, and is a real honour done to a person, and to be so accounted; moreover, such generally enjoy much of the presence of God, and the comforts of his Spirit; the Spirit of God and of glory rests upon them; hereby the graces of the Spirit of God in them are exercised, tried, and proved, and shine out the brighter; the faith and hope of other Christians are strengthened, and God is glorified; and besides, the kingdom of heaven, the crown of life, and eternal glory, with which their sufferings are not to be compared, are theirs, and which they shall certainly enjoy: and be not afraid of their terror, neither be troubled; referring to a passage in ( Isaiah 8:12 ) and the meaning is either, be not afraid with the same sort of fear as wicked men are; with a worldly slavish fear of men, and of the loss of worldly things, and of life itself: or, afraid of them, as the Syriac version renders it; who inject fear into you; do not be afraid of their revilings and reproaches, of their threatenings and menaces, and even of death itself by them, which is the utmost they can do; do not be troubled at anything they say or do to you; since nothing can harm you, since God is on your side, Christ has delivered you from this present evil world, and saved you out of the hands of every enemy; and since the love of God, which casteth out fear, is shed abroad in your hearts, and you are encompassed with it, and nothing can separate you from it.

1 Petrus 3:14 In-Context

12 denn die Augen des Herrn sind gerichtet auf die Gerechten, und seine Ohren auf ihr Flehen; das Angesicht des Herrn aber ist wider die, welche Böses tun."
13 Und wer ist, der euch Böses tun wird, wenn ihr Nachahmer des Guten geworden seid?
14 Aber wenn ihr auch leiden solltet um der Gerechtigkeit willen, glückselig seid ihr! Fürchtet aber nicht ihre Furcht, noch seid bestürzt,
15 sondern heiliget Christus, den Herrn, in euren Herzen. Seid aber jederzeit bereit zur Verantwortung gegen jeden, der Rechenschaft von euch fordert über die Hoffnung, die in euch ist, aber mit Sanftmut und Furcht;
16 indem ihr ein gutes Gewissen habt, auf daß, worin sie sie wider euch als Übeltäter reden, die zu Schanden werden, welche euren guten Wandel in Christo verleumden.
The Elberfelder Bible is in the public domain.