2 Chronik 20:21

21 Und er beriet sich mit dem Volke und bestellte Sänger für Jehova, welche lobsangen in heiligem Schmuck, indem sie vor den Gerüsteten her auszogen und sprachen: Preiset Jehova, denn seine Güte währt ewiglich!

2 Chronik 20:21 Meaning and Commentary

2 Chronicles 20:21

And when he had consulted with the people
His principal officers, in what order they should march, and in what manner they should form themselves, when they met the enemy, and how they should conduct as if they were to engage: he appointed singers unto the Lord;
to sing his praise, and give him glory, as if the victory was already completed, it being so sure: and that should praise the beauty of holiness, as they went out before
the army;
that is, praise God, who is glorious in holiness, whose beauty lies in his holiness, and who is holy in all his ways and works: and to say, praise the Lord, for his mercy endureth for ever;
with which they were to conclude their songs of praise, as David did, and whose songs they might sing; see ( Psalms 136:1-26 ) .

2 Chronik 20:21 In-Context

19 Und die Leviten, von den Söhnen der Kehathiter und von den Söhnen der Korhiter, standen auf, um Jehova, den Gott Israels, zu loben mit überaus lauter Stimme.
20 Und sie machten sich des Morgens früh auf und zogen aus nach der Wüste Tekoa. Und bei ihrem Auszuge trat Josaphat hin und sprach: Höret mich, Juda, und ihr Bewohner von Jerusalem! Glaubet an Jehova, euren Gott, und ihr werdet befestigt werden; glaubet seinen Propheten, und es wird euch gelingen!
21 Und er beriet sich mit dem Volke und bestellte Sänger für Jehova, welche lobsangen in heiligem Schmuck, indem sie vor den Gerüsteten her auszogen und sprachen: Preiset Jehova, denn seine Güte währt ewiglich!
22 Und zur Zeit, als sie begannen mit Jubel und Lobgesang, stellte Jehova einen Hinterhalt wider die Kinder Ammon, Moab und die vom Gebirge Seir, welche wider Juda gekommen waren; und sie wurden geschlagen.
23 Und die Kinder Ammon und Moab standen auf wider die Bewohner des Gebirges Seir, um sie zu vernichten und zu vertilgen; und als sie mit den Bewohnern von Seir fertig waren, half einer den anderen verderben.
The Elberfelder Bible is in the public domain.