2 Könige 7:6

6 Denn der Herr hatte das Heerlager der Syrer ein Getöse von Wagen und ein Getöse von Rossen hören lassen, das Getöse einer großen Heeresmacht; und sie sprachen einer zum anderen: Siehe, der König von Israel hat die Könige der Hethiter und die Könige von Ägypten wider uns gedungen, daß sie über uns kommen sollen.

2 Könige 7:6 Meaning and Commentary

2 Kings 7:6

For the Lord had made the host of the Syrians to hear a noise
of chariots, and a noise of horses, even the noise of a great host,
&c.] Or of many armies, as the Targum; either in the air by the ministry of angels; or the Lord so wrought upon their imagination, that they fancied they heard such noises; or he caused such noises in their ears:

and they said one to another, lo, the king of Israel hath hired against
us the kings of the Hittites;
one of the nations of the Canaanites, and may be here put for the whole of those that remained, and who lived upon the borders of the land of Israel; though Josephus F25 has it, the kings of the isles; that is, of Chittim, see ( Jeremiah 2:10 )

and the kings of the Egyptians, to come upon us;
Egypt being now divided into petty kingdoms; or else the governors of the several nomes or districts of it are here meant: for the king of Israel to hire these kings was very unlikely in his present circumstances; but those unreasonable things, in their panic, their imaginations suggested to them.


FOOTNOTES:

F25 Ut supra, (Antiqu. l. 9. c. 4.) sect. 5.

2 Könige 7:6 In-Context

4 Wenn wir sprechen: Laßt uns in die Stadt gehen, so ist die Hungersnot in der Stadt, und wir werden daselbst sterben; und wenn wir hier bleiben, so werden wir auch sterben. Und nun kommt und laßt uns zu dem Lager der Syrer überlaufen; wenn sie uns am Leben lassen, so leben wir, und wenn sie uns töten, so sterben wir.
5 Und so machten sie sich in der Dämmerung auf, um ins Lager der Syrer zu kommen; und sie kamen an das Ende des Lagers der Syrer, und siehe, kein Mensch war da.
6 Denn der Herr hatte das Heerlager der Syrer ein Getöse von Wagen und ein Getöse von Rossen hören lassen, das Getöse einer großen Heeresmacht; und sie sprachen einer zum anderen: Siehe, der König von Israel hat die Könige der Hethiter und die Könige von Ägypten wider uns gedungen, daß sie über uns kommen sollen.
7 Und sie machten sich auf und flohen in der Dämmerung; sie ließen ihre Zelte und ihre Rosse und ihre Esel, das Lager, so wie es war, und flohen um ihr Leben.
8 Als nun jene Aussätzigen an das Ende des Lagers kamen, gingen sie in ein Zelt und aßen und tranken; und sie nahmen Silber daraus und Gold und Kleider und gingen hin und verbargen es. Und sie kamen wieder und gingen in ein anderes Zelt; und sie nahmen daraus und gingen hin und verbargen es.
The Elberfelder Bible is in the public domain.