2 Samuel 19:7

7 Und nun mache dich auf, gehe hinaus und rede zum Herzen deiner Knechte; denn ich schwöre bei Jehova, wenn du nicht hinausgehst, so wird diese Nacht nicht ein Mann bei dir bleiben; und das wäre schlimmer für dich als alles Übel, das über dich gekommen ist von deiner Jugend an bis jetzt.

2 Samuel 19:7 Meaning and Commentary

2 Samuel 19:7

Now therefore arise, go forth
Arise from his couch, he was watering with his tears, and go forth from his house, where he had shut himself up retired from all company, to the gate of the city, where the people passed and repassed, and there was a concourse of them: this he said not by way of command, but by way of advice; though all along he seems to take too much upon him, and to speak unbecoming a subject, and not with that decency as was necessary in, speaking to a king; but it may be observed, that a general of an army had great power over princes in those times; and presumed very much on their interest in the army, which led them sometimes not to behave with that decorum as became them:

and speak comfortably unto thy servants;
commend them for their courage and faithfulness, thank them for their services, and reward them suitably; at least give them assurance of it:

for I swear by the Lord;
by the Word of the Lord, as the Targum; this he said to arouse him, and make him bestir himself, and think what was proper for him to do:

if thou go not forth, there will not tarry one with thee this night;
signifying that he would use his interest in the army to go off with it, and set up another king; and did not doubt of success, as well knowing what temper and humour the people were in through the king's conduct:

and that will be worse unto thee than all the evil that befell thee
from thy youth until now;
for when he was persecuted by Saul he had a number of friends that adhered close to him; and when Ishbosheth was set up against him by Abner as king of Israel, the tribe of Judah cleaved to him, anointed him their king, and abode by him; wherefore, should he now be abandoned by his army, his case would be worse than ever it had been.

2 Samuel 19:7 In-Context

5 Da begab sich Joab zum König ins Haus und sprach: Du hast heute das Angesicht aller deiner Knechte beschämt, die heute dein Leben errettet haben und das Leben deiner Söhne und deiner Töchter, und das Leben deiner Weiber und das Leben deiner Kebsweiber,
6 indem du liebst, die dich hassen, und hassest, die dich lieben; denn du hast heute kundgetan, daß dir Oberste und Knechte nichts sind; denn heute erkenne ich, daß, wenn Absalom lebendig und wir alle heute tot wären, daß es dann recht wäre in deinen Augen.
7 Und nun mache dich auf, gehe hinaus und rede zum Herzen deiner Knechte; denn ich schwöre bei Jehova, wenn du nicht hinausgehst, so wird diese Nacht nicht ein Mann bei dir bleiben; und das wäre schlimmer für dich als alles Übel, das über dich gekommen ist von deiner Jugend an bis jetzt.
8 Da machte der König sich auf und setzte sich in das Tor. Und man berichtete allem Volke und sprach: Siehe, der König sitzt im Tore! Da kam alles Volk vor den König. Israel aber war geflohen, ein jeder nach seinen Zelten.
9 Und das ganze Volk haderte miteinander unter allen Stämmen Israels und sprach: Der König hat uns aus der Hand unserer Feinde errettet, und er hat uns befreit aus der Hand der Philister; und jetzt ist er vor Absalom aus dem Lande geflohen.
The Elberfelder Bible is in the public domain.