2 Thessalonicher 3:9

9 Nicht daß wir nicht das Recht dazu haben, sondern auf daß wir uns selbst euch zum Vorbilde gäben, damit ihr uns nachahmet.

2 Thessalonicher 3:9 Meaning and Commentary

2 Thessalonians 3:9

Not because we have not power
To forbear working, or require a maintenance from the churches to whom we minister, since Christ has ordained, that they that preach the Gospel should live of the Gospel; see ( 1 Corinthians 9:4-6 1 Corinthians 9:14 ) . This the apostle says to preserve their right of claim, when and where they should think fit to make use of it; and lest other ministers of the word, who could not support themselves as they did, should be hurt by such an example; and lest covetous men should make use of it to indulge their sin, and improve it against the maintenance of Gospel ministers: wherefore the apostle observes to them, that they did not do this, as conscious that they had no right to demand a supply from them,

but to make ourselves an ensample unto you to follow us;
for it seems there were many idle lazy persons among them, who either had no callings or trades, or did not attend to them; wherefore the apostles wrought with their own hands, to set an example, who could not for shame but work, when they saw persons in so high an office, and of such a character, working with labour and travail, night and day, among them.

2 Thessalonicher 3:9 In-Context

7 Denn ihr selbst wisset, wie ihr uns nachahmen sollt; denn wir haben nicht unordentlich unter euch gewandelt,
8 noch haben wir von jemand Brot umsonst gegessen, sondern wir haben mit Mühe und Beschwerde Nacht und Tag gearbeitet, um nicht jemand von euch beschwerlich zu fallen.
9 Nicht daß wir nicht das Recht dazu haben, sondern auf daß wir uns selbst euch zum Vorbilde gäben, damit ihr uns nachahmet.
10 Denn auch als wir bei euch waren, geboten wir euch dieses: Wenn jemand nicht arbeiten will, so soll er auch nicht essen.
11 Denn wir hören, daß etliche unter euch unordentlich wandeln, indem sie nichts arbeiten, sondern fremde Dinge treiben.
The Elberfelder Bible is in the public domain.