Deuternomium 12:30

30 so hüte dich, daß du nicht verstrickt werdest ihnen nach, nachdem sie vor dir vertilgt sind, und daß du nicht fragest nach ihren Göttern und sprechest: Wie dienten diese Nationen ihren Göttern? So will auch ich ebenso tun.

Deuternomium 12:30 Meaning and Commentary

Deuteronomy 12:30

Take heed to thyself, that thou be not snared by following
them
Their examples and customs, and so be drawn into the same idolatrous practices; see ( Psalms 106:35 Psalms 106:36 ) , after that they be destroyed from before thee; for their idolatries and other sins:

and that thou inquire not after their gods;
what they were, their names, forms, and figures:

saying, how did these nations serve their gods?
what was the manner of worship they gave them? what rites, customs, and ceremonies did they use in their adoration of them?

even so will I do likewise;
or however, if this was not determined on when the inquiries were made, there was danger that this would be the result of them, and therefore the caution is given.

Deuternomium 12:30 In-Context

28 Habe acht und höre auf alle diese Worte, die ich dir gebiete, auf daß es dir und deinen Kindern nach dir wohlgehe ewiglich, weil du tust, was gut und recht ist in den Augen Jehovas, deines Gottes.
29 Wenn Jehova, dein Gott, die Nationen vor dir ausrottet, zu welchen du kommst, um sie auszutreiben, und du treibst sie aus und wohnst in ihrem Lande,
30 so hüte dich, daß du nicht verstrickt werdest ihnen nach, nachdem sie vor dir vertilgt sind, und daß du nicht fragest nach ihren Göttern und sprechest: Wie dienten diese Nationen ihren Göttern? So will auch ich ebenso tun.
31 Jehova, deinem Gott, sollst du nicht also tun; denn alles, was für Jehova ein Greuel ist, den er haßt, haben sie ihren Göttern getan; denn sogar ihre Söhne und ihre Töchter haben sie ihren Göttern mit Feuer verbrannt.
32 Das ganze Wort, das ich euch gebiete, das sollt ihr beobachten, es zu tun; du sollst nichts hinzufügen und nichts davontun.
The Elberfelder Bible is in the public domain.