Deuternomium 14:29

29 und der Levit, denn er hat kein Teil noch Erbe mit dir und der Fremdling und die Waise und die Witwe, die in deinen Toren sind, sollen kommen und essen und sich sättigen; auf daß Jehova, dein Gott, dich segne in allem Werke deiner Hand, das du tust.

Deuternomium 14:29 Meaning and Commentary

Deuteronomy 14:29

And the Levite, because he hath no part nor inheritance with
thee
Shall come and take the first tithe, according to Jarchi; but though this he was to do, yet is not what is intended here, but he was to partake of the second tithe, or what was in the room of it, the poor's tithe, with whom he is here joined:

and the stranger, and the fatherless, and the widow, which are within
thy gates, shall come;
and take the second tithe, as the above writer rightly interprets it, and which he says is the poor's of this year; see ( Deuteronomy 12:12 Deuteronomy 12:18 ) ,

and shall eat and be satisfied;
make a plentiful meal, eat freely as at a feast; and, as the same writer observes, they were not obliged to eat it at Jerusalem, according to the way they were bound to eat the second tithe of the two years, that is, the two preceding this:

that the Lord thy God may bless thee in all the work of thine hand
which thou doest;
as might be expected, when his commands, and particularly those respecting the tithes and firstlings, were obeyed.

Deuternomium 14:29 In-Context

27 Und den Leviten, der in deinen Toren ist, den sollst du nicht verlassen; denn er hat kein Teil noch Erbe mit dir.
28 Am Ende von drei Jahren sollst du allen Zehnten deines Ertrages in jenem Jahre aussondern und ihn in deinen Toren niederlegen;
29 und der Levit, denn er hat kein Teil noch Erbe mit dir und der Fremdling und die Waise und die Witwe, die in deinen Toren sind, sollen kommen und essen und sich sättigen; auf daß Jehova, dein Gott, dich segne in allem Werke deiner Hand, das du tust.
The Elberfelder Bible is in the public domain.