Deuternomium 2:29

29 wie mir die Kinder Esau getan haben, die in Seir wohnen, und die Moabiter, die in Ar wohnen, bis ich über den Jordan in das Land ziehe, das Jehova, unser Gott, uns gibt.

Deuternomium 2:29 Meaning and Commentary

Deuteronomy 2:29

As the children of Esau which dwell in Seir, and the
Moabites which dwell in Ar, did unto me
Which respects, as Jarchi observes, not the affair of passing through their land requested, for neither of them granted that, but buying food and drink; for though the Edomites at first seem not to have granted that, yet afterwards they did. The mountain of Seir, and the city Ar, are put for the whole countries of Edom and Moab:

until I shall pass over Jordan into the land which the Lord our God
giveth us;
this is observed to remove any suspicion or jealousy of their seizing his country, and taking possession of it, and dwelling in it; since they only proposed to pass through it on their journey to the land of Canaan, which lay on the other side Jordan, over which they must pass in order to possess it, which they had a right unto by the gift of God.

Deuternomium 2:29 In-Context

27 Laß mich durch dein Land ziehen! Nur auf der Straße will ich gehen, ich will weder zur Rechten noch zur Linken weichen;
28 Speise sollst du mir um Geld verkaufen, daß ich esse, und Wasser sollst du mir um Geld geben, daß ich trinke. Nur mit meinen Füßen will ich durchziehen-
29 wie mir die Kinder Esau getan haben, die in Seir wohnen, und die Moabiter, die in Ar wohnen, bis ich über den Jordan in das Land ziehe, das Jehova, unser Gott, uns gibt.
30 Aber Sihon, der König von Hesbon, wollte uns nicht bei sich durchziehen lassen; denn Jehova, dein Gott, hatte seinen Geist verhärtet und sein Herz verstockt, auf daß er ihn in deine Hand gäbe, wie es an diesem Tage ist.
31 Und Jehova sprach zu mir: Siehe, ich habe begonnen, Sihon und sein Land vor dir dahinzugeben; beginne, nimm in Besitz, damit du sein Land besitzest.
The Elberfelder Bible is in the public domain.