Deuternomium 6:2

2 auf daß du Jehova, deinen Gott, fürchtest alle Tage deines Lebens, um zu beobachten alle seine Satzungen und seine Gebote, die ich dir gebiete, du und dein Sohn und deines Sohnes Sohn, und auf daß deine Tage sich verlängern.

Deuternomium 6:2 Meaning and Commentary

Deuteronomy 6:2

That thou mightest fear the Lord thy God
Being taught to know the greatness of his being, and the nature of his mind and will, and the manner of his worship; and not with a slavish fear, but with a filial one, a reverential affection for God; being instructed in their duty, as of children, to their God and Father; see ( Deuteronomy 5:29 )

to keep all his statutes, and his commandments, which I command thee;
not in his own name, but in the name, and by the authority of God, whose minister and messenger he was; and all, having the stamp of divine authority on them, were to be observed and kept, and not one to be neglected or departed from:

thou, and thy son, and thy son's son, all the days of thy life;
a man and his children, and grandchildren; he was to take care that they kept all the commandments of the Lord as long as he lived, and had any concern with them:

and that thy days may be prolonged;
long life being reckoned a very great outward mercy; a long enjoyment of, and continuance in the land of Canaan, is chiefly designed, which is usually expressed when this is observed; see ( Deuteronomy 4:26 Deuteronomy 4:40 ) ( Deuteronomy 5:16 Deuteronomy 5:33 ) .

Deuternomium 6:2 In-Context

1 Und dies sind die Gebote, die Satzungen und die Rechte, welche Jehova, euer Gott, geboten hat, euch zu lehren, damit ihr sie tuet in dem Lande, wohin ihr hinüberziehet, um es in Besitz zu nehmen;
2 auf daß du Jehova, deinen Gott, fürchtest alle Tage deines Lebens, um zu beobachten alle seine Satzungen und seine Gebote, die ich dir gebiete, du und dein Sohn und deines Sohnes Sohn, und auf daß deine Tage sich verlängern.
3 So höre denn, Israel, und achte darauf, sie zu tun, damit es dir wohlgehe, und ihr euch sehr mehret, so wie Jehova, der Gott deiner Väter, zu dir geredet hat, in einem Lande, das von Milch und Honig fließt!
4 Höre Israel: Jehova, unser Gott, ist ein einziger Jehova!
5 Und du sollst Jehova, deinen Gott, lieben mit deinem ganzen Herzen und mit deiner ganzen Seele und mit deiner ganzen Kraft.
The Elberfelder Bible is in the public domain.