Exodus 24:5

5 Und er sandte Jünglinge der Kinder Israel hin, und sie opferten Brandopfer und schlachteten Friedensopfer von Farren dem Jehova.

Exodus 24:5 Meaning and Commentary

Exodus 24:5

And he sent young men of the children Israel
To the altar under the hill he had these young men, according to Jarchi, were the firstborn of the children of Israel; and so the Targums Onkelos and Jonathan; and the latter adds,

``for unto this hour the worship was among the firstborn, as yet the tabernacle of the covenant was not made, and as yet the priesthood was not given to Aaron.''

But though this is a notion that has obtained among learned men, both Jews and Christians, it has been called in question by some, who have such reasons against it, as are not easily refuted. And very probably, as the seventy elders were such as were selected from the senior and graver part of the people, so these were choice young men, that were separated from others for this service, without any regard to birthright:

which offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of oxen
unto the Lord;
by way of thankfulness; and such were used at making covenants, when the parties ate and drank together. The Vulgate Latin version has it, "twelve calves", without any authority for it.

Exodus 24:5 In-Context

3 Und Mose kam und erzählte dem Volke alle Worte Jehovas und alle Rechte; und das ganze Volk antwortete mit einer Stimme und sprach: Alle Worte, die Jehova geredet hat, wollen wir tun.
4 Und Mose schrieb alle Worte Jehovas nieder. Und er machte sich des Morgens früh auf und baute einen Altar unten am Berge und zwölf Denksteine nach den zwölf Stämmen Israels.
5 Und er sandte Jünglinge der Kinder Israel hin, und sie opferten Brandopfer und schlachteten Friedensopfer von Farren dem Jehova.
6 Und Mose nahm die Hälfte des Blutes und tat es in Schalen, und die Hälfte des Blutes sprengte er an den Altar.
7 Und er nahm das Buch des Bundes und las es vor den Ohren des Volkes; und sie sprachen: Alles, was Jehova geredet hat, wollen wir tun und gehorchen.
The Elberfelder Bible is in the public domain.