Genesis 18:5

5 und ich will einen Bissen Brot holen, und stärket euer Herz; danach möget ihr weitergehen; da ihr nun einmal vorbeigekommen seid bei eurem Knechte. Und sie sprachen: Tue also, wie du geredet hast.

Genesis 18:5 Meaning and Commentary

Genesis 18:5

And I will fetch a morsel of bread
A piece or a loaf of bread, as De Dieu shows the word signifies; bread being put for all the necessaries of life:

and comfort ye your hearts;
eat to refresh your spirits and renew your strength, that ye may be able to pursue your journey: and

after that ye shall pass on
your way; I will retard you no longer:

for therefore are ye come to your servant;
not that he thought they came this way on purpose to take some refreshment with him, but so it was ordered by the providence of God; and since it was, he desires that they would accept of his invitation:

and they said, so do as thou hast said;
they agreed to it, that water should be fetched to wash their feet, and food for them to eat.

Genesis 18:5 In-Context

3 und er sprach: Herr, wenn ich anders Gnade gefunden habe in deinen Augen, so gehe doch nicht an deinem Knechte vorüber!
4 Es werde doch ein wenig Wasser geholt, und waschet eure Füße; und lagert euch unter dem Baume,
5 und ich will einen Bissen Brot holen, und stärket euer Herz; danach möget ihr weitergehen; da ihr nun einmal vorbeigekommen seid bei eurem Knechte. Und sie sprachen: Tue also, wie du geredet hast.
6 Da eilte Abraham ins Zelt zu Sara und sprach: Nimm schnell drei Maß Feinmehl, knete und mache Kuchen!
7 Und Abraham lief zu den Rindern und nahm ein Kalb, zart und gut, und gab es dem Knaben; und der beeilte sich, es zuzubereiten.
The Elberfelder Bible is in the public domain.