Genesis 37:33

33 Und er erkannte ihn und sprach: Der Leibrock meines Sohnes! Ein böses Tier hat ihn gefressen, Joseph ist gewißlich zerrissen worden!

Genesis 37:33 Meaning and Commentary

Genesis 37:33

And he knew [it], and said, [it is] my son's coat
He took it, and examined it, and was soon convinced, and well assured it was his son's coat; read the words without the supplement "it is", and the pathos will appear the more, "my son's coat!" and think with what a beating heart, with what trembling limbs, with what wringing of hands, with what flowing eyes, and faultering speech, he spoke these words, and what follow: an evil beast hath devoured him;
this was natural to conclude from the condition the coat was in, and from the country he was sent into, which abounded with wild beasts, and was the very thing Joseph's brethren contrived to say themselves; and in this view they wished and hoped the affair would be considered, and so their wickedness concealed: Joseph is without doubt rent in pieces;
or "in rending is rent" F4; he is most certainly rent in pieces, there is no question to be made of it; it is plain, and it must be the case.


FOOTNOTES:

F4 (Prj Prj) "discerpendo discerptus est"; Drusius, Schmidt.

Genesis 37:33 In-Context

31 Und sie nahmen den Leibrock Josephs und schlachteten einen Ziegenbock und tauchten den Leibrock in das Blut;
32 und sie schickten den langen Leibrock hin und ließen ihn ihrem Vater bringen und sagen: Dieses haben wir gefunden; erkenne doch, ob es der Leibrock deines Sohnes ist oder nicht.
33 Und er erkannte ihn und sprach: Der Leibrock meines Sohnes! Ein böses Tier hat ihn gefressen, Joseph ist gewißlich zerrissen worden!
34 Und Jakob zerriß seine Kleider und legte Sacktuch um seine Lenden, und er trug Leid um seinen Sohn viele Tage.
35 Und alle seine Söhne und alle seine Töchter machten sich auf, um ihn zu trösten; aber er verweigerte es, sich trösten zu lassen, und sprach: Denn leidtragend werde ich zu meinem Sohne hinabfahren in den Scheol! Und sein Vater beweinte ihn.
The Elberfelder Bible is in the public domain.