Hesekiel 26:16

16 Und alle Fürsten des Meeres werden von ihren Thronen herabsteigen, und ihre Mäntel ablegen und ihre buntgewirkten Kleider ausziehen; in Schrecken werden sie sich kleiden, werden auf der Erde sitzen und jeden Augenblick erzittern und sich über dich entsetzen.

Hesekiel 26:16 Meaning and Commentary

Ezekiel 26:16

Then all the princes of the sea shall come down from their
thrones
The kings of the islands of the sea shall lay aside their regalia, all their royal grandeur, and the ensigns of it; leave their thrones of state, and sit in an humble posture: and lay away their robes, and put off their broidered garments;
their royal robes and raiment of needlework curiously embroidered, and richly wrought, such as princes wear; so did the king of Nineveh in token of humiliation, ( Jonah 3:6 ) . The Septuagint and Arabic versions understand the first clause of their taking their mitres, or diadems, from their heads: they shall clothe themselves with trembling;
they shall tremble from head to foot in every joint, as if they were covered with it, as with a garment; or, being clothed with sackcloth, as mourners used to be, shall shake and tremble, being used to other and better clothing: they shall sit upon the ground;
as Job did, and his friends, with dust and ashes on their heads, as persons in distress were wont to do, ( Job 2:8 Job 2:13 ) : and shall tremble at every moment;
continually, every hour, minute, and moment of the day: or, "at the breaches" F15; so Jarchi; that is, those made upon Tyre; fearing lest the same should be made upon them; so the Targum, "because of their breaches"; or at the ruin and destruction they fear will be their case also: and be astonished at thee;
that a city so wealthy and mighty should be brought so low; see ( Revelation 18:9 Revelation 18:10 ) .


FOOTNOTES:

F15 (Myegrl) "super repentino casu suo", V. L.

Hesekiel 26:16 In-Context

14 Und ich werde dich zu einem kahlen Felsen machen; ein Ort zum Ausbreiten der Netze wirst du sein, du wirst nicht wieder aufgebaut werden. Denn ich, Jehova, habe geredet, spricht der Herr, Jehova. -
15 So spricht der Herr, Jehova, zu Tyrus: Werden nicht vom Gedröhne deines Sturzes, wenn der Erschlagene stöhnt, wenn in deiner Mitte gemordet wird, die Inseln erbeben?
16 Und alle Fürsten des Meeres werden von ihren Thronen herabsteigen, und ihre Mäntel ablegen und ihre buntgewirkten Kleider ausziehen; in Schrecken werden sie sich kleiden, werden auf der Erde sitzen und jeden Augenblick erzittern und sich über dich entsetzen.
17 Und sie werden ein Klagelied über dich erheben und zu dir sprechen: Wie bist du untergegangen, du von den Meeren her Bewohnte, du berühmte Stadt, die mächtig auf dem Meere war, sie und ihre Bewohner, welche allen, die darin wohnten, ihren Schrecken einflößten!
18 Nun erzittern die Inseln, am Tage deines Sturzes; und die Inseln die im Meere sind, sind bestürzt wegen deines Ausgangs. -
The Elberfelder Bible is in the public domain.