Hohelied 4:10

10 Wie schön ist deine Liebe, meine Schwester, meine Braut; wieviel besser ist deine Liebe als Wein, und der Duft deiner Salben als alle Gewürze! Honigseim träufeln deine Lippen, meine Braut;

Hohelied 4:10 Meaning and Commentary

Song of Solomon 4:10

How fair is thy love, [my] sister, my spouse!
&c.] Of these titles, (See Gill on Song of Solomon 4:8); (See Gill on Song of Solomon 4:9); and of the love of the church to Christ, (See Gill on Song of Solomon 1:3); here said to be "fair", lovely and delightful, grateful and acceptable; as it is to Christ, in the several acts and effects of it, and therefore the word is plural, "thy loves" F18; being exceeding beautiful in his eye, and extremely well pleasing to him; therefore says, "how fair!" as admiring it, it being hard to say how fair it was; and this appears from the large manifestations of Christ's love to those that love him; and from his causing all things to work together for the good of such; and from his preparing and laying up things, unseen and unheard of, for them; how much better is thy love than wine!
which is saying the same thing of her love to him she says of his to her, ( Song of Solomon 1:2 Song of Solomon 1:4 ) ; her love to Christ is more pleasant, more cheering, and more acceptable to him, than the wine of legal sacrifices, or than all burnt offerings; or than any duty whatever, unless that is the principle from whence it flows, ( Mark 12:33 Mark 12:34 ) ; and the smell of thine ointments than all spices!
the same with Christ's ointments, commended ( Song of Solomon 1:3 ) ; namely, the graces of the Spirit, which are in Christ without measure, and from him communicated to his people; and when exercised by them, are very delightful to him, and preferred by him to "all spices": even to all those used in the holy anointing oil, typical of them, ( Exodus 30:23 Exodus 30:24 ) .


FOOTNOTES:

F18 (Kydwd) "amores tui", Pagninus, Montanus

Hohelied 4:10 In-Context

8 Mit mir vom Libanon herab, meine Braut, mit mir vom Libanon sollst du kommen; vom Gipfel des Amana herab sollst du schauen, vom Gipfel des Senir und Hermon, von den Lagerstätten der Löwen, von den Bergen der Panther.
9 Du hast mir das Herz geraubt, meine Schwester, meine Braut; du hast mir das Herz geraubt mit einem deiner Blicke, mit einer Kette von deinem Halsschmuck.
10 Wie schön ist deine Liebe, meine Schwester, meine Braut; wieviel besser ist deine Liebe als Wein, und der Duft deiner Salben als alle Gewürze! Honigseim träufeln deine Lippen, meine Braut;
11 Honig und Milch ist unter deiner Zunge, und der Duft deiner Gewänder wie der Duft des Libanon.
12 Ein verschlossener Garten ist meine Schwester, meine Braut, ein verschlossener Born, eine versiegelte Quelle.
The Elberfelder Bible is in the public domain.