Hosea 4:14

14 Ich werde es an euren Töchtern nicht heimsuchen, daß sie huren, und an euren Schwiegertöchtern, daß sie Ehebruch treiben; denn sie selbst gehen mit den Huren beiseite und opfern mit den Buhldirnen; und das Volk, das keinen Verstand hat, kommt zu Fall.

Hosea 4:14 Meaning and Commentary

Hosea 4:14

I will not punish your daughters when they commit whoredoms,
nor your spouses when they commit adultery
Either not punish them at all, so that they shall go on in sin, and to a greater degree, to the disgrace and reproach of their parents and husbands; or not as yet, or not so severely in them, because it was by their example they were led into it. Jarchi's note is very impertinent, that God threatens them with the disuse of the bitter waters of jealousy. The words are by some rendered interrogatively, "shall I not punish your daughters?" &c. F18; verily I will; and not them only, but their parents and husbands too, who deserve more severe corrections: for themselves are separated with whores, and sacrifice with harlots;
they separated themselves to Baalpeor, that shameful idol, ( Hosea 9:10 ) , the Priapus of the Gentiles, in whose idolatrous worship many obscene rites were used; these men separated themselves from their wives, as well as from God and his worship, and from the company and conversation of men, and in private committed uncleanness with the women that attended, and with the female priests that officiated at the worship of idols; those "sanctified" ones, as the word may be rendered; and after that ate of things offered to idols with them. So the Targum,

``they associated themselves with whores, and ate and drank with harlots.''
Some versions understand the latter of catamites, or sodomitical persons, and of the wickedness practised by them in such places. Therefore the people that doth not understand;
the law, as the Targum; what is to be done, and what to be avoided; the difference between the true and false religion; have no knowledge of divine and spiritual things, at least are very wavering and unsettled in their minds about religion, having thought little, and know less, of the matter: shall fall:
into idolatry and adultery, led by such examples. So the Septuagint version, "is implicated with a whore"; or "embraces a whore", as the Syriac and Arabic versions; see ( Proverbs 7:22 ) ( 22:14 ) or shall fall into calamities, ruin, and destruction; shall be dashed, as the Targum; so the Arabic interpreter of ( Mark 9:26 ) ( Luke 9:42 ) , uses the word: though Aben Ezra and Kimchi say, that in the Arabic language it signifies to be perplexed and disturbed, so as not to know what to do {s}. The first sense seems to be best, of being scandalized, offended, and stumbling and falling into sin; and which Abarbinel suggests, and it agrees with what follows concerning Judah.
FOOTNOTES:

F18 So Junius & Tremellius, Piscator, Schmidt.
F19 Vid. R. Sol. Urbin, Ohel Moed, fol. 43. 2.

Hosea 4:14 In-Context

12 Mein Volk befragt sein Holz, und sein Stab tut es ihm kund; denn der Geist der Hurerei hat es irregeführt, und, ihren Gott verlassend, huren sie.
13 Sie opfern auf den Gipfeln der Berge und räuchern auf den Hügeln, unter Eiche und Pappel und Terebinthe, weil ihr Schatten gut ist; darum huren eure Töchter und treiben eure Schwiegertöchter Ehebruch.
14 Ich werde es an euren Töchtern nicht heimsuchen, daß sie huren, und an euren Schwiegertöchtern, daß sie Ehebruch treiben; denn sie selbst gehen mit den Huren beiseite und opfern mit den Buhldirnen; und das Volk, das keinen Verstand hat, kommt zu Fall.
15 Wenn du hurst, Israel, so verschulde sich Juda nicht! Und kommet nicht nach Gilgal und ziehet nicht hinauf nach Beth-Awen, und schwöret nicht: So wahr Jehova lebt!
16 Denn Israel ist widerspenstig geworden wie eine widerspenstige Kuh; nun wird Jehova sie weiden wie ein Lamm in weitem Raume.
The Elberfelder Bible is in the public domain.