Jeremia 36:12

12 und er ging zum Hause des Königs hinab in das Gemach des Schreibers; und siehe, daselbst saßen alle Fürsten: Elischama, der Schreiber, und Delaja, der Sohn Schemajas, und Elnathan, der Sohn Akbors, und Gemarja, der Sohn Schaphans, und Zedekia, der Sohn Hananjas, und alle Fürsten.

Jeremia 36:12 Meaning and Commentary

Jeremiah 36:12

Then he went down into the king's house
The royal palace, which was not upon the mountain on which the temple stood, but lay lower, and therefore Micaiah is said to go down to it; with what design he went thither is not certain, whether out of ill will to Jeremiah and Baruch, or out of good will, being affected with what he had heard, and desirous that some steps might be taken by the government to prevent the calamities coming upon them, according to these prophecies; which latter seems most probable, since no charge or accusation is brought by him; and since his father, with others, to whom he gave the account afterwards, interceded with the king that the roll might not be burnt, ( Jeremiah 36:25 ) ; however, immediately after he had heard the roll read, he went to the king's house: into the scribe's chamber;
the secretary's office; formerly his grandfather Shaphan's, now Elishama's: and, lo, all the princes sat there;
some of them are mentioned by name: [even] Elishama the scribe;
or secretary; the prime minister, the principal secretary of state, and therefore named first, in whose chamber or office they were: and Delaiah the son of Shemaiah;
who this person was, or his office, is not known; he is nowhere else made mention of; and who his father was is not certain: and Elnathan the son of Achbor;
the same that Jehoiakim sent to Egypt to fetch Uriah from thence, ( Jeremiah 26:22 ) ; and Gemariah the son of Shaphan:
who was Micaiah's father, and in whose chamber Baruch read the roll: and Zedekiah the son of Hananiah;
of this prince also no account is given elsewhere: and all the princes;
the rest of them, who were either members of the great sanhedrim, or courtiers; it appears from hence that this court was very profane and irreligious; for though they had proclaimed a fast, to make a show of religion, or at the importunity of the people; yet they did not attend temple worship and service themselves, but were all together in the secretary's office, very probably about political affairs.

Jeremia 36:12 In-Context

10 Und Baruk las aus dem Buche die Worte Jeremias im Hause Jehovas, in der Zelle Gemarjas, des Sohnes Schaphans, des Schreibers, im oberen Vorhof, im Eingang des neuen Tores des Hauses Jehovas, vor den Ohren des ganzen Volkes.
11 Und Mikaja, der Sohn Gemarjas, des Sohnes Schaphans, hörte alle Worte Jehovas aus dem Buche,
12 und er ging zum Hause des Königs hinab in das Gemach des Schreibers; und siehe, daselbst saßen alle Fürsten: Elischama, der Schreiber, und Delaja, der Sohn Schemajas, und Elnathan, der Sohn Akbors, und Gemarja, der Sohn Schaphans, und Zedekia, der Sohn Hananjas, und alle Fürsten.
13 Und Mikaja berichtete ihnen alle die Worte, die er gehört hatte, als Baruk vor den Ohren des Volkes aus dem Buche las.
14 Da sandten alle Fürsten Jehudi, den Sohn Nethanjas, des Sohnes Schelemjas, des Sohnes Kuschis, zu Baruk und ließen ihm sagen: Die Rolle, aus welcher du vor den Ohren des Volkes gelesen hast, nimm sie in deine Hand und komm! Und Baruk, der Sohn Nerijas, nahm die Rolle in seine Hand und kam zu ihnen.
The Elberfelder Bible is in the public domain.