Jesaja 56:2

2 Glückselig der Mensch, der dieses tut, und das Menschenkind, welches hieran festhält: Der den Sabbath hält, daß er ihn nicht entweihe, und seine Hand davor bewahrt, irgend etwas Böses zu tun!

Jesaja 56:2 Meaning and Commentary

Isaiah 56:2

Blessed is the man that doth this
That does justice, and keeps judgment; he hereby exercises a good conscience both towards God and men; he enjoys communion with God in his ways, worship, and ordinances, he attends unto, and has an evidence of his right to eternal happiness: and the son of man that layeth hold on it;
on the salvation of Christ, and his righteousness; which supposes a sense of the insufficiency of a man's own righteousness, a view of the excellency and suitableness of Christ's righteousness; and is expressive of a strong act of faith upon it, embracing and retaining it as a man's own: that keepeth the sabbath from polluting it;
by doing any servile work on it, and attending to all religious duties, private or public. This is put for the whole of instituted worship under the Gospel dispensation, and for any day or time in which the church of Christ meet together for religious worship: and keepeth his hand from doing any evil;
committing any sin against God, or doing injury to the persons or properties of men, including the whole of moral duty.

Jesaja 56:2 In-Context

1 So spricht Jehova: Wahret das Recht und übet Gerechtigkeit! Denn mein Heil steht im Begriff zu kommen, und meine Gerechtigkeit geoffenbart zu werden.
2 Glückselig der Mensch, der dieses tut, und das Menschenkind, welches hieran festhält: Der den Sabbath hält, daß er ihn nicht entweihe, und seine Hand davor bewahrt, irgend etwas Böses zu tun!
3 Und der Sohn der Fremde, der sich Jehova angeschlossen hat, spreche nicht und sage: Jehova wird mich sicherlich von seinem Volke ausschließen; und der Verschnittene sage nicht: Siehe, ich bin ein dürrer Baum.
4 Denn so spricht Jehova: Den Verschnittenen, welche meine Sabbathe halten und das erwählen, woran ich Gefallen habe, und festhalten an meinem Bunde,
5 ihnen will ich in meinem Hause und in meinen Mauern einen Platz geben, und einen Namen, besser als Söhne und Töchter: Einen ewigen Namen werde ich ihnen geben, der nicht ausgerottet werden soll.
The Elberfelder Bible is in the public domain.