2
sondern eure Missetaten haben eine Scheidung gemacht zwischen euch und eurem Gott, und eure Sünden haben sein Angesicht vor euch verhüllt, daß er nicht hört.
Ver. 2 But your iniquities have separated between you and your God, &c.] Like a partition wall dividing between them, so that they enjoy no communion with him in his worship and ordinances; which is greatly the case of the reformed churches: they profess the true God, and the worship of him, and do attend the outward ordinances of it; but this is done in such a cold formal way, and such sins and wickedness are perpetrated and connived at, that the Lord does not grant his gracious presence to them, but stands at a distance from them: and your sins have hid his face from you, that he will not hear; or have caused him to hide himself; withdraw his gracious presence; neglect the prayers put up to him; deny an answer to them; or, however, not appear as yet for the deliverance and salvation of them, and bringing them into a more comfortable, prosperous, and happy condition.
1
Siehe, die Hand Jehovas ist nicht zu kurz, um zu retten, und sein Ohr nicht zu schwer, um zu hören;
2
sondern eure Missetaten haben eine Scheidung gemacht zwischen euch und eurem Gott, und eure Sünden haben sein Angesicht vor euch verhüllt, daß er nicht hört.
3
Denn eure Hände sind mit Blut befleckt und eure Finger mit Ungerechtigkeit; eure Lippen reden Lüge, eure Zunge spricht Unrecht.
4
Niemand ruft Gerechtigkeit aus, und niemand rechtet in Treue; man vertraut auf Nichtigkeit und redet Falschheit; man ist schwanger mit Mühsal und gebiert Unheil.
5
Basiliskeneier brüten sie aus, und sie weben Spinnengewebe: Wer von ihren Eiern ißt, muß sterben, und wird eines zertreten, so fährt eine Otter heraus;