Josua 22:25

25 Jehova hat ja eine Grenze, den Jordan, zwischen uns und euch gesetzt, ihr Kinder Ruben und ihr Kinder Gad; ihr habt kein Teil an Jehova! Und so würden eure Kinder machen, daß unsere Kinder aufhörten, Jehova zu fürchten.

Josua 22:25 Meaning and Commentary

Joshua 22:25

For the Lord hath made Jordan a border between us and you,
&c.] And by it separated them from them, as if they were a distinct people; not that this was really the case, but so they feared it would be represented in time to come; for though Jordan was the border of the land of Canaan, strictly so called, eastward, ( Numbers 34:12 ) ; yet it did not exclude the land of the two tribes and a half from being part of the land of promise; for the Amorites, which before inhabited it, and were driven out of it, were Canaanites, and were one part of the people, whose land the Lord promised to Abraham, ( Genesis 15:18-21 ) ;

ye children of Reuben, and children of Gad, have no part in the Lord;
in his covenant and promises, in his worship, word, and ordinances; these are things you have nothing to do with, being separated from us his peculiar people; or "have no part in the Word of the Lord", as the Targum, the promised Messiah, being without, or separated from him, as the Gentiles are said to be, ( Ephesians 2:12 ) ;

so shall your children make our children cease from fearing the Lord;
from worshipping the Lord, the fear of the Lord being often put for the whole worship of God, external and internal, ( Ecclesiastes 12:13 ) ; by behaving in the above manner towards them, they would be the cause and occasion of their apostasy from the true God, and it would be in effect to say to them, "go, serve other gods", ( 1 Samuel 26:19 ) .

Josua 22:25 In-Context

23 daß wir uns einen Altar gebaut haben, um uns von der Nachfolge Jehovas abzuwenden, und wenn es geschehen ist, um Brandopfer und Speisopfer darauf zu opfern, und wenn, um Friedensopfer darauf zu opfern, so möge Jehova es fordern!
24 Und wenn wir nicht aus Besorgnis vor einer Sache dies getan haben, indem wir sprachen: Künftig werden eure Kinder zu unseren Kindern sprechen und sagen: Was habt ihr mit Jehova, dem Gott Israels, gemein?
25 Jehova hat ja eine Grenze, den Jordan, zwischen uns und euch gesetzt, ihr Kinder Ruben und ihr Kinder Gad; ihr habt kein Teil an Jehova! Und so würden eure Kinder machen, daß unsere Kinder aufhörten, Jehova zu fürchten.
26 Und so sprachen wir: Wir wollen uns doch daran machen, den Altar zu bauen, nicht für Brandopfer und nicht für Schlachtopfer;
27 sondern ein Zeuge soll er sein zwischen uns und euch und zwischen unseren Geschlechtern nach uns, damit wir den Dienst Jehovas vor ihm verrichten mit unseren Brandopfern und mit unseren Schlachtopfern und mit unseren Friedensopfern, und damit nicht eure Kinder künftig zu unseren Kindern sagen: Ihr habt kein Teil an Jehova!
The Elberfelder Bible is in the public domain.