Lukas 12:21

21 Also ist der für sich Schätze sammelt, und ist nicht reich in Bezug auf Gott.

Images for Lukas 12:21

Lukas 12:21 Meaning and Commentary

Luke 12:21

So is he that layeth up treasure for himself
This is the accommodation of the parable. Just such a fool is he, and this will be the end or him, who employs all his thoughts, and spends all his time, in amassing to himself worldly riches and wealth, in laying up treasures on earth for himself, for futurity: and makes no use of his earthly substance to be the good of others; nor shows any concern for spiritual and eternal riches; but places all his hope, trust, and confidence, in uncertain riches:

and is not rich towards God;
or "in God", as the Syriac and Arabic versions read; in things pertaining to God, in spiritual things, in faith, and in good works; and is not concerned to lay up a treasure in heaven, to have an interest in durable riches and righteousness; whereas one that is rich towards God, acknowledges that he receives all his riches from God, as the Ethiopic version reads; he gives up all into the hands of God, depends upon his providence for the increase, security, and continuance of it; and uses it to his honour and glory, and for the good of his interest; and is chiefly concerned for the riches of grace and glory; and enjoys much of God, and places all his riches in him: such a man is a wise man, but the reverse of this is the fool in the parable.

Lukas 12:21 In-Context

19 und ich will zu meiner Seele sagen: Seele, du hast viele Güter daliegen auf viele Jahre; ruhe aus, iß, trink, sei fröhlich.
20 Gott aber sprach zu ihm: Du Tor! In dieser Nacht wird man deine Seele von dir fordern; was du aber bereitet hast, für wen wird es sein?
21 Also ist der für sich Schätze sammelt, und ist nicht reich in Bezug auf Gott.
22 Er sprach aber zu seinen Jüngern: Deshalb sage ich euch: Seid nicht besorgt für das Leben, was ihr essen, noch für den Leib, was ihr anziehen sollt.
23 Das Leben ist mehr als die Nahrung, und der Leib mehr als die Kleidung.
The Elberfelder Bible is in the public domain.