Lukas 18:28

28 Petrus aber sprach: Siehe, wir haben alles verlassen und sind dir nachgefolgt.

Lukas 18:28 Meaning and Commentary

Luke 18:28

Then Peter said
"To him", as the Syriac and Arabic versions add; that is, to the Lord Jesus, as the Ethiopic version expresses it; who was always the most forward to speak on any occasion: he observing what was required of the young man, and how unwilling he was to comply with it, and the difficulty in every rich man's way of entrance into the kingdom of God, spoke as follows;

lo, we have left all:
the Arabic version reads, "all ours"; all we had, our friends, trades, and worldly substance;

and followed thee:
in ( Matthew 19:27 ) it is added, "what shall we have therefore"; referring to the promise of Christ, to the young man, that should he sell all he had, and give it to the poor, he should have treasure in heaven; (See Gill on Matthew 19:27).

Lukas 18:28 In-Context

26 Es sprachen aber die es hörten: Und wer kann dann errettet werden?
27 Er aber sprach: Was bei Menschen unmöglich ist, ist möglich bei Gott.
28 Petrus aber sprach: Siehe, wir haben alles verlassen und sind dir nachgefolgt.
29 Er aber sprach zu ihnen: Wahrlich, ich sage euch: Es ist niemand, der Haus oder Eltern oder Brüder oder Weib oder Kinder verlassen hat um des Reiches Gottes willen,
30 der nicht Vielfältiges empfangen wird in dieser Zeit und in dem kommenden Zeitalter ewiges Leben.
The Elberfelder Bible is in the public domain.