Lukas 9:16

16 Er nahm aber die fünf Brote und die zwei Fische, blickte auf gen Himmel und segnete sie; und er brach sie und gab sie den Jüngern, um der Volksmenge vorzulegen.

Lukas 9:16 Meaning and Commentary

Luke 9:16

Then he took the five loaves and the two fishes
Into his hands, being brought him by the disciples from the lad that had them:

and looking up to heaven:
to his Father there, from whom all the mercies and blessings of life come;

he blessed them;
either asked, or commanded a blessing on them, that they might multiply and increase, that there might be a sufficiency for all the people, and that, they might be nourishing to them. Beza observes, that in his most ancient copy, it is read, "he blessed upon them"; which perfectly agrees with the Jewish way of speaking, (tph le Kdb) "he that blesseth upon the bread"; (Nyyh le Krb) "he that blesseth upon the wine"; and so upon the fruits of trees, and upon the fruits of the earth, and upon other things F19;

and brake;
the loaves, and divided the fishes into parts:

and gave to the disciples to set before the multitude;
as they sat in ranks, and in their distinct companies.


FOOTNOTES:

F19 Misn. Beracot, c. 6. sect. 1, 2, 3, 4, 5, 7.

Lukas 9:16 In-Context

14 Denn es waren bei fünftausend Mann. Er sprach aber zu seinen Jüngern: Laßt sie sich reihenweise zu je fünfzig niederlegen.
15 Und sie taten also und ließen alle sich lagern.
16 Er nahm aber die fünf Brote und die zwei Fische, blickte auf gen Himmel und segnete sie; und er brach sie und gab sie den Jüngern, um der Volksmenge vorzulegen.
17 Und sie aßen und wurden alle gesättigt; und es wurde aufgehoben, was ihnen an Brocken übriggeblieben war, zwölf Handkörbe voll.
18 Und es geschah, als er allein betete, waren die Jünger bei ihm; und er fragte sie und sprach: Wer sagen die Volksmengen, daß ich sei?
The Elberfelder Bible is in the public domain.