Psalm 144:6

6 Blitze mit Blitzen und zerstreue sie; schieße deine Pfeile und verwirre sie!

Psalm 144:6 Meaning and Commentary

Psalms 144:6

Cast forth lightning, and scatter them
The mountains, the kings and kingdoms of the earth; the enemies of David, and of Christ, and of his people; particularly the Jews, who have been scattered all over the earth by the judgments of God upon them; cast forth like lightning, which is swift, piercing, penetrating, and destructive; shoot out thine arrows, and destroy them;
or, "trouble them" F11; as the Targum, Septuagint, and Arabic versions, nearer to the Hebrew: these also design the sore judgments of God, the arrows of famine, pestilence, and sword; which fly swiftly, pierce deeply, cut sharply, and, like fiery darts, give great pain and trouble. So Kimchi and Ben Melech interpret them of the decrees which come down from heaven, as Aben Ezra does ( Psalms 144:5 ) : by "lightning" Arama understands the flame of fire which comes out with thunder; and by "arrows" the thunderbolt, which he calls a stone hardened in the air like iron.


FOOTNOTES:

F11 (Mmhtw) "ac turba eos", Tigurine version; "et conturba eos", Cocceius, Michaelis.

Psalm 144:6 In-Context

4 Der Mensch gleicht dem Hauche; seine Tage sind wie ein vorübergehender Schatten.
5 Jehova, neige deine Himmel und fahre hernieder; rühre die Berge an, daß sie rauchen!
6 Blitze mit Blitzen und zerstreue sie; schieße deine Pfeile und verwirre sie!
7 Strecke deine Hände aus von der Höhe; reiße mich und errette mich aus großen Wassern, aus der Hand der Söhne der Fremde,
8 deren Mund Eitelkeit redet, und deren Rechte eine Rechte der Lüge ist!
The Elberfelder Bible is in the public domain.