Richter 7:17

Listen to Richter 7:17
17 Und er sprach zu ihnen: Sehet es mir ab und tut ebenso; siehe, wenn ich an das Ende des Lagers komme, so soll es geschehen, daĂź ihr ebenso tut, wie ich tue.

Richter 7:17 Meaning and Commentary

Judges 7:17

And he said unto them, look on me, and do likewise
Observe what I do, and do the same, in blowing a trumpet, breaking a pitcher, and shouting with the words expressed by him:

and, behold, when I come to the outside of the camp;
where the sentinels stood, and the watch was set:

it shall be, that as I do, so shall ye do;
and not before; a trumpet was not to be blown, nor a pitcher broken, nor a torch held out, nor a word spoken, till just they came to the outside of the camp: and then they were to observe the motions of Gideon, and do as he did.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Richter 7:17 In-Context

15 Und es geschah, als Gideon die Erzählung des Traumes und seine Deutung hörte, da betete er an. Und er kehrte in das Lager Israels zurück und sprach: Machet euch auf! Denn Jehova hat das Lager Midians in eure Hand gegeben.
16 Und er teilte die dreihundert Mann in drei Haufen und gab ihnen allen Posaunen in die Hand und leere KrĂĽge, und Fackeln in die KrĂĽge.
17 Und er sprach zu ihnen: Sehet es mir ab und tut ebenso; siehe, wenn ich an das Ende des Lagers komme, so soll es geschehen, daĂź ihr ebenso tut, wie ich tue.
18 Und stoĂźe ich in die Posaune, ich und alle, die bei mir sind, so sollt auch ihr in die Posaunen stoĂźen rings um das ganze Lager, und sollt rufen: FĂĽr Jehova und fĂĽr Gideon!
19 Und Gideon und die hundert Mann, die bei ihm waren, kamen an das Ende des Lagers, beim Beginn der mittleren Nachtwache; man hatte eben die Wachen aufgestellt. Und sie stieĂźen in die Posaunen und zerschmetterten die KrĂĽge, die in ihrer Hand waren.
The Elberfelder Bible is in the public domain.