Border; Borders



Indicating in both singular and plural the outlines or territory of a country. In the sense of "limits," "boundaries" or "territory," it occurs as a translation of gebhul (and its feminine gebhulah, in Psalms 74:17) in numerous passages in Old Testament, especially in Josh. yerekhdh = "the flank," "the side," "the coast," hence, "the border" occurs in Genesis 49:13; qatseh = "an extremity" "brim," "brink," "edge" (Exodus 16:35; 19:12; Joshua 4:19); micgereth = something enclosing, i.e. "a margin" (Exodus 37:12,14; 1 Kings 7:28,31,35 the King James Version; 2 Kings 16:17 the King James Version); saphah or sepheth = "the lip" (as a natural boundary) hence, "a margin" "brim," "brink," "edge" (Exodus 28:26; 39:19 the King James Version); qets = "an extremity" "end" (2 Kings 19:23 the King James Version); totsa'ah = "exit," hence, "boundary" (1 Chronicles 5:16); tor = "a succession" "a string" "row," hence, "border" (Song of Solomon 1:11 the King James Version); yadh = "hand," used in a great variety of applications, both literally and figuratively, proximate and remote; but how it should be translated with "border" in 1 Chronicles 7:29 is not clear; better would be:

"in the hands of the children of Manasseh." Three Greek words occur for the idea: kraspedon = "a margin," "fringe" (Matthew 23:5; Mark 6:56; Luke 8:44); horion = "a limit," "a boundary line" (Matthew 4:13); methorios = "contiguous" (neuter plural as noun, "frontier," "border" in Mark 7:24).

Frank E. Hirsch

Copyright Statement
These files are public domain.

Bibliography Information
Orr, James, M.A., D.D. General Editor. "Entry for 'BORDER; BORDERS'". "International Standard Bible Encyclopedia". 1915.