The translation of many Hebrew and Greek words. In the phrase "The Spirit of Yahweh came mightily upon him" (Judges 14:6,19; 15:14; 1 Samuel 10:10; 11:6; 16:13), the word is tsaleah; Judges 14:6; 15:14 "came mightily," which is the uniform translation of the Revised Version (British and American) (compare Judges 13:25 "to move," i.e. to disturb or stir up). In Judges 6:34; 1 Chronicles 12:18; 2 Chronicles 24:20, it is labhesh, "to clothe"; the Revised Version, margin "The Spirit .... clothed itself with Gideon" and .... "with Zechariah," "The Spirit clothed Amasai."

Among its many changes, the Revised Version (British and American) has "come forth" for "come" (Matthew 2:6); "gone up" for "come" (Matthew 14:32, a different text); "come all the way" for "come" (John 4:15); "got out upon the" for "come to" (John 21:9); "draw near" for "come" (Hebrews 4:16); "come" for "come and see" (Revelation 6:1); "secure" for "come by" (Acts 27:16); "attain unto" for "come in" (Ephesians 4:13); and "I come" for "I come again" (John 14:28).

W. L. Walker

Copyright Statement
These files are public domain.

Bibliography Information
Orr, James, M.A., D.D. General Editor. "Entry for 'COME'". "International Standard Bible Encyclopedia". 1915.