Compare Translations for Ephesians 5:4

4 And coarse and foolish talking or crude joking are not suitable, but rather giving thanks.
4 Let there be no filthiness nor foolish talk nor crude joking, which are out of place, but instead let there be thanksgiving.
4 Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.
4 Though some tongues just love the taste of gossip, Christians have better uses for language than that. Don't talk dirty or silly. That kind of talk doesn't fit our style. Thanksgiving is our dialect.
4 and there must be no filthiness and silly talk, or coarse jesting, which are not fitting, but rather giving of thanks.
4 Nor should there be obscenity, foolish talk or coarse joking, which are out of place, but rather thanksgiving.
4 neither filthiness, nor foolish talking, nor coarse jesting, which are not fitting, but rather giving of thanks.
4 Obscene stories, foolish talk, and coarse jokes—these are not for you. Instead, let there be thankfulness to God.
4 Entirely out of place is obscene, silly, and vulgar talk; but instead, let there be thanksgiving.
4 nor filthiness, nor foolish talking, or jesting, which are not befitting: but rather giving of thanks.
4 And let there be no low behaviour, or foolish talk, or words said in sport, which are not right, but in place of them the giving of praise.
4 Obscene language, silly talk, or vulgar jokes aren't acceptable for believers. Instead, there should be thanksgiving.
4 Obscene language, silly talk, or vulgar jokes aren't acceptable for believers. Instead, there should be thanksgiving.
4 Also out of place are obscenity and stupid talk or coarse language; instead, you should be giving thanks.
4 and filthiness and foolish talking, or jesting, which are not convenient; but rather thanksgiving.
4 Nor is it fitting for you to use language which is obscene, profane, or vulgar. Rather you should give thanks to God.
4 Nor is it fitting for you to use language which is obscene, profane, or vulgar. Rather you should give thanks to God.
4 It's not right that dirty stories, foolish talk, or obscene jokes should be mentioned among you either. Instead, give thanks [to God].
4 nor filthiness, nor foolish talking, or jesting, which are not appropriate; but rather giving of thanks.
4 neither dishonest words nor foolishness nor low jesting, which are not convenient, but rather giving of thanks.
4 Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient : but rather giving of thanks.
4 and obscenity, and foolish talk, or coarse jesting (which [are] not proper), but rather thanksgiving.
4 Also, there must be no evil talk among you, and you must not speak foolishly or tell evil jokes. These things are not right for you. Instead, you should be giving thanks to God.
4 There must not be any unclean speech or foolish talk or dirty jokes. All of them are out of place. Instead, you should give thanks.
4 Entirely out of place is obscene, silly, and vulgar talk; but instead, let there be thanksgiving.
4 Or obscenity or foolish talking or scurrility, which is to no purpose: but rather giving of thanks.
4 Let there be no filthiness, nor silly talk, nor levity, which are not fitting; but instead let there be thanksgiving.
4 Let there be no filthiness, nor silly talk, nor levity, which are not fitting; but instead let there be thanksgiving.
4 καὶ αἰσχρότης καὶ μωρολογία ἢ εὐτραπελία, ἃ οὐκ ἀνῆκεν, ἀλλὰ μᾶλλον εὐχαριστία.
4 neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not befitting, but rather giving of thanks.
4 neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not befitting, but rather giving of thanks.
4 nether filthynes nether folishe talkyng nether gestinge which are not comly: but rather gevynge of thankes
4 aut turpitudo aut stultiloquium aut scurrilitas quae ad rem non pertinent sed magis gratiarum actio
4 aut turpitudo aut stultiloquium aut scurrilitas quae ad rem non pertinent sed magis gratiarum actio
4 Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.
4 nor filthiness, nor foolish talking, or jesting, which are not appropriate; but rather giving of thanks.
4 Avoid shameful and foolish talk and low jesting--they are all alike discreditable--and in place of these give thanks.
4 either filth, or folly speech, or buffoonery [or harlotry], that pertaineth not to profit, but more rather doing of thankings [but more doing of thankings].
4 also filthiness, and foolish talking, or jesting, -- the things not fit -- but rather thanksgiving;

Ephesians 5:4 Commentaries