Compare Translations for Esther 7:10

10 They hanged Haman on the gallows he had prepared for Mordecai. Then the king's anger subsided.
10 And the king said, "Hang him on that."So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the wrath of the king abated.
10 So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified.
10 So Haman was hanged on the very gallows that he had built for Mordecai. And the king's hot anger cooled.
10 So they hanged Haman on the gallows which he had prepared for Mordecai, and the king's anger subsided.
10 So they impaled Haman on the pole he had set up for Mordecai. Then the king’s fury subsided.
10 So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the king's wrath subsided.
10 So they impaled Haman on the pole he had set up for Mordecai, and the king’s anger subsided.
10 So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the anger of the king abated.
10 So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified.
10 So Haman was put to death by hanging him on the pillar he had made for Mordecai. Then the king's wrath became less.
10 So they impaled Haman on the very pole that he had set up for Mordecai, and the king's anger went away.
10 So they impaled Haman on the very pole that he had set up for Mordecai, and the king's anger went away.
10 So they hanged Haman on the gallows he had prepared for Mordekhai. Then the king's anger subsided.
10 So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. And the king's wrath was appeased.
10 So Haman was hanged on the gallows that he had built for Mordecai. Then the king's anger cooled down.
10 So Haman was hanged on the gallows that he had built for Mordecai. Then the king's anger cooled down.
10 So servants hung Haman's [dead body] on the very pole he had prepared for Mordecai. Then the king got over his raging anger.
10 So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordekhai. Then was the king's wrath pacified.
10 So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the king’s wrath was pacified.
10 So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified .
10 And they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai, and the anger of the king was abated.
10 Et l'on pendit Haman au bois qu'il avait préparé pour Mardochée. Et la colère du roi s'apaisa.
10 So Aman was hanged on the gallows that had been prepared for Mardochaeus: and then the king's wrath was appeased.
10 So they hanged Haman on the platform he had prepared for Mordecai. Then the king was not so angry anymore.
10 So they did. And they used the pole Haman had gotten ready for Mordecai. Then the king's anger calmed down.
10 So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the anger of the king abated.
10 So they hanged Haman on HaEtz that he had prepared for Mordechai. Then was the wrath of HaMelech pacified [Ps 24:10; Isa 53:11].
10 Et ils pendirent Haman au gibet qu'il avait préparé pour Mardochée; et la colère du roi fut apaisée.
10 So Aman was hanged on the gibbet, which he had prepared for Mardochai: and the king’s wrath ceased.
10 And the king said, "Hang him on that." So they hanged Haman on the gallows which he had prepared for Mor'decai. Then the anger of the king abated.
10 And the king said, "Hang him on that." So they hanged Haman on the gallows which he had prepared for Mor'decai. Then the anger of the king abated.
10 Alzo hingen zij Haman aan de galg, die hij voor Mordechai had doen bereiden; en de grimmigheid des konings werd gestild.
10 So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified.
10 So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified.
10 Suspensus itaque Aman in patibulo quod paraverat Mardochaeo: et regis ira quievit.
10 Suspensus itaque Aman in patibulo quod paraverat Mardochaeo: et regis ira quievit.
10 So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified.
10 So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified.
10 Therefore Haman was hanged in the gibbet, which he had made ready to Mordecai, and the ire of the king rested. (And so Haman was hanged on the gallows, which he had prepared for Mordecai, and then the king's anger was assuaged.)
10 And they hang Haman upon the tree that he had prepared for Mordecai, and the fury of the king hath lain down.

Esther 7:10 Commentaries