Compare Translations for Exodus 28:24

24 Then attach the two gold cords to the two gold rings at the corners of the breastpiece.
24 And you shall put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece.
24 And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate.
24 Fasten the two golden cords to the rings at the ends of the Breastpiece.
24 "You shall put the two cords of gold on the two rings at the ends of the breastpiece.
24 Fasten the two gold chains to the rings at the corners of the breastpiece,
24 Then you shall put the two braided chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate;
24 Tie the two gold cords to the two rings on the chestpiece.
24 You shall put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece;
24 And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
24 Put the two gold chains on the two rings at the ends of the bag;
24 Attach the two gold cords to the two rings at the edges of the chest pendant.
24 Attach the two gold cords to the two rings at the edges of the chest pendant.
24 Put the two twisted gold chains in the two rings at the two ends of the breastplate;
24 And thou shalt put the two wreathen [cords] of gold in the two rings on the ends of the breastplate;
24 Und befestige die zwei geflochtenen Schnüre von Gold an die beiden Ringe an den Enden des Brustschildes;
24 and fasten the two gold cords to the two rings.
24 and fasten the two gold cords to the two rings.
24 Then fasten the two gold ropes to the rings at the [top] corners of the breastplate.
24 You shall put the two braided chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
24 And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings which are on the ends of the pectoral.
24 And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate.
24 And you will put the two gold ornamental cords on the two rings on the edges of the breast piece.
24 und die zwei goldenen Ketten in die zwei Ringe an den beiden Ecken des Schildes tust. {~}
24 And thou shalt put the fringes on the oracle of judgment; thou shalt put the wreaths on both sides of the oracle,
24 Attach the two gold chains to the two rings at the upper corners of the chest covering.
24 Join the two gold chains to the rings at the corners of the chest cloth.
24 You shall put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece;
24 And the golden chains thou shalt join to the rings, that are in the ends thereof.
24 And you shall put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece;
24 And you shall put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece;
24 Dan zult gij de twee gedraaide gouden ketentjes in de twee ringen doen, aan de einden van den borstlap.
24 And thou shalt put the two wreathed chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate.
24 And thou shalt put the two wreathed chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate.
24 and put the .ij. wrethen cheynes of golde in the .ij. rynges which are in the edges of the brestlappe,
24 catenasque aureas iunges anulis qui sunt in marginibus eius
24 catenasque aureas iunges anulis qui sunt in marginibus eius
24 And thou shalt put the two wreathed [chains] of gold in the two rings [which are] on the ends of the breast-plate.
24 You shall put the two braided chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
24 And thou shalt join the golden chains with the rings that be in the margins thereof, (And thou shalt join these gold chains to the rings that be fastened to the corners of the breast-piece,)
24 and thou hast put the two thick bands of gold on the two rings at the ends of the breastplate;

Exodus 28:24 Commentaries