Compare Translations for Exodus 36:34

34 He overlaid them with gold and made their rings and holders for the crossbars out of gold. He also overlaid the crossbars with gold.
34 And he overlaid the frames with gold, and made their rings of gold for holders for the bars, and overlaid the bars with gold.
34 And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold to be places for the bars, and overlaid the bars with gold.
34 They covered the frames with a veneer of gold, made gold rings to hold the crossbars, and covered the crossbars with a veneer of gold.
34 He overlaid the boards with gold and made their rings of gold as holders for the bars, and overlaid the bars with gold.
34 They overlaid the frames with gold and made gold rings to hold the crossbars. They also overlaid the crossbars with gold.
34 He overlaid the boards with gold, made their rings of gold to be holders for the bars, and overlaid the bars with gold.
34 He overlaid the frames with gold and made gold rings to hold the crossbars. Then he overlaid the crossbars with gold as well.
34 And he overlaid the frames with gold, and made rings of gold for them to hold the bars, and overlaid the bars with gold.
34 And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold for places for the bars, and overlaid the bars with gold.
34 All the boards were plated with gold, and the rings through which the rods went were of gold, and the rods were plated with gold.
34 They covered the boards with gold. They made gold rings to house the bars and covered the bars with gold.
34 They covered the boards with gold. They made gold rings to house the bars and covered the bars with gold.
34 He overlaid the planks with gold, made gold rings for them through which the crossbars could pass and overlaid the crossbars with gold.
34 And he overlaid the boards with gold; and made their rings of gold [as] receptacles for the bars; and overlaid the bars with gold.
34 Und er überzog die Bretter mit Gold; und ihre Ringe, die Behälter für die Riegel, machte er von Gold, und überzog die Riegel mit Gold.
34 They covered the frames with gold and fitted them with gold rings to hold the crossbars, which were also covered with gold.
34 They covered the frames with gold and fitted them with gold rings to hold the crossbars, which were also covered with gold.
34 They covered the frames with gold and made gold rings to hold the crossbars. They also covered the crossbars with gold.
34 He overlaid the boards with gold, and made their rings of gold for places for the bars, and overlaid the bars with gold.
34 And he covered the boards with gold and made their rings of gold for the bars to pass through and covered the bars with gold also.
34 And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold to be places for the bars, and overlaid the bars with gold.
34 And he overlaid the frames with gold, and he made their rings of gold [as] {holders} for the bars, and he overlaid the bars with gold.
34 Und überzog die Bretter mit Gold; aber ihre Ringe machte er von Gold, daß man die Riegel darein täte, und überzog die Riegel mit Gold.
34 a golden bell and a pomegranate on the border of the tunic round about, for the ministration, as the Lord commanded Moses.
34 They made gold rings on the sides of the frames to hold the crossbars, and they covered the frames and the crossbars with gold.
34 They covered the frames with gold. They made gold rings to hold the crossbars. They also covered the crossbars with gold.
34 And he overlaid the frames with gold, and made rings of gold for them to hold the bars, and overlaid the bars with gold.
34 And the boards themselves he overlaid with gold casting for them sockets of silver. And their rings he made of gold, through which the bars might be drawn: and he covered the bars themselves with plates of gold.
34 And he overlaid the frames with gold, and made their rings of gold for holders for the bars, and overlaid the bars with gold.
34 And he overlaid the frames with gold, and made their rings of gold for holders for the bars, and overlaid the bars with gold.
34 En hij overtrok de berderen met goud, en hun ringen (de plaatsen voor de richelen) maakte hij van goud; de richelen overtrok hij ook met goud.
34 And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold to be places for the bars, and overlaid the bars with gold.
34 And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold to be places for the bars, and overlaid the bars with gold.
34 and ouerlayde the bordes with golde, and made the rynges of golde to thrust the barres thorow, and couered the barres with golde.
34 ipsa autem tabulata deauravit et circulos eorum fecit aureos per quos vectes induci possint quos et ipsos aureis lamminis operuit
34 ipsa autem tabulata deauravit et circulos eorum fecit aureos per quos vectes induci possint quos et ipsos aureis lamminis operuit
34 And he overlaid the boards with gold, and made their rings [of] gold [to be] places for the bars, and overlaid the bars with gold.
34 He overlaid the boards with gold, and made their rings of gold for places for the bars, and overlaid the bars with gold.
34 Forsooth he overgilded the walls (made) of the boards, and he melted out their silveren bases, and he made their golden rings, by which the bars might be brought in, and he covered those same bars with golden plates. (And they gilded the walls made out of the boards with gold, and they made their bases out of melted silver, and their rings out of melted gold, through which the bars could be brought in, and they covered those same bars with gold plates.)
34 and the boards he hath overlaid with gold, and their rings he hath made of gold, places for bars, and he overlayeth the bars with gold.

Exodus 36:34 Commentaries