1 Cronache 7:12

12 E Suppim, ed Huppim, furono figliuoli d’Ir; ed Husim fu figliuolo di Aher.

1 Cronache 7:12 Meaning and Commentary

1 Chronicles 7:12

Shuppim also, and Huppim, the children of Ir
The same with Iri, ( 1 Chronicles 7:7 ) so that these were not sons of Benjamin, as they seem to be, if they are the same with Muppim and Huppim in ( Genesis 46:21 ) but his great-grandchildren, and are the same with Shupham and Hupham, from whom families of the tribe of Benjamin sprung, ( Numbers 26:39 ) the Targum calls them the inhabitants of a city, but of what is not said, unless Geba should be meant, ( 1 Chronicles 8:6 ) and

Hushim, the sons of Aher:
either the same with Aharah, the third son of Benjamin, ( 1 Chronicles 8:1 ) or Ahiram, ( Numbers 26:38 ) , though some read the words, "the sons of another"; whom they suppose to be Dan, who otherwise is omitted; and Hushim is the only son of Dan, ( Genesis 46:23 ) , where the same plural word is used as here; who, they think, is called another, by way of detestation, that tribe being guilty of gross idolatry; but he rather seems to belong to Benjamin.

1 Cronache 7:12 In-Context

10 E di Iedial fu figliuolo Bilhan. Ed i figliuoli di Bilhan furono Ieus, e Beniamino, ed Ehud, e Chenaana, e Zetan, e Tarsis, ed Ahisahar.
11 Tutti questi furono figliuoli di Iediael, che furono per capi di famiglie paterne, uomini di gran valore, in numero di diciassettemila dugent’uomini, che potevano andare alla guerra.
12 E Suppim, ed Huppim, furono figliuoli d’Ir; ed Husim fu figliuolo di Aher.
13 I figliuoli di Neftali furono Iaoel, e Guni, e Ieser, e Sallum; discendenti di Bilha.
14 DI MANASSE fu figliuolo Asriel, il quale la moglie di Galaad partorì la concubina Sira di Manasse avea partorito Machir, padre di Galaad.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.