1 Samuele 6:10

10 Quegli uomini adunque fecero così, e presero due vacche lattanti, e le legarono al carro, e rinchiusero i lor figli in casa.

1 Samuele 6:10 Meaning and Commentary

1 Samuel 6:10

And the men did so
Made a new cart, not the lords of the Philistines, but workmen by their orders:

and took two milch kine, and tied them to the cart;
with the gear that horses, asses, or oxen, were usually fastened to a carriage they drew:

and shut up their calves at home;
or, "in the house" F19; the cow house or stable where they used to be put; this they did to restrain them from following the cows, which would disturb them in drawing the cart.


FOOTNOTES:

F19 (tybb) "in domo", Pagninus, Montanus

1 Samuele 6:10 In-Context

8 e prendete l’Arca del Signore, e ponetela sopra il carro; e mettete allato ad essa in una cassetta que’ lavori d’oro, che voi gli pagherete per offerta per la colpa; e rimandatela, e vadasene.
9 E state a guardare; se ella sale verso Bet-semes, traendo alle contrade di esso, egli ci avrà fatto questo gran male; se no, noi sapremo che la sua mano non ci ha toccati, anzi che è stato un caso che ci è avvenuto.
10 Quegli uomini adunque fecero così, e presero due vacche lattanti, e le legarono al carro, e rinchiusero i lor figli in casa.
11 Poi posero l’Arca del Signore sopra il carro, con la cassetta, e co’ topi d’oro, e con le forme delle lor morici.
12 E le vacche si dirizzarono alla via che trae verso Bet-semes, seguitando una medesima strada, e andavano mugghiando; e non si rivolsero nè a destra nè a sinistra; e i principi de’ Filistei andarono loro dietro fino a’ confini di Bet-semes.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.