2 Cronache 27:5

5 E combattè contro al re de’ figliuoli di Ammon, e vinse gli Ammoniti. Ed in quell’anno essi gli diedero cento talenti d’argento, e diecimila cori di grano, ed altrettanti d’orzo; cotanto ancora gli pagarono i figliuoli di Ammon il secondo ed il terzo anno.

2 Cronache 27:5 Meaning and Commentary

2 Chronicles 27:5

He fought also with the king of the Ammonites, and prevailed
against them
These were brought into subjection by David; but in later times endeavoured to cast off the yoke, and even invaded the land of Judah, as in the days of Jehoshaphat, and now in the reign of Jotham, but succeeded not, see ( Amos 1:13 )

and the children of Ammon gave him the same year one hundred talents of
silver;
he obliged them to pay this tribute annually, and which they began to pay in the present year, and amounted to 35,330 pounds,

and ten thousand measures of wheat, and ten thousand of barley;
the measure here is the "cor", the same with the "homer"; which, according to Godwin F8, held forty five gallons, or five bushels and five gallons, so that there must be upwards of 50,000 bushels of each of these paid to Jotham; according to Bishop Cumberland F9, a "cor", or "homer", held seventy five wine gallons, and upwards of five pints:

so much did the children of Ammon pay both the second year and the
third;
the two following years as well as the present one; why this tribute was not continued to be paid cannot be said with certainty, whether the Ammonites refused and revolted, and could not be obliged, or whether the agreement was only for three years.


FOOTNOTES:

F8 Moses & Aaron, l. 6. c. 9.
F9 Scripture Weights and Measures, ch. 3. p. 86.

2 Cronache 27:5 In-Context

3 Egli edificò la porta alta della Casa del Signore; edificò ancora assai nel muro di Ofel.
4 Edificò eziandio delle città nelle montagne di Giuda, e delle castella, e delle torri ne’ boschi.
5 E combattè contro al re de’ figliuoli di Ammon, e vinse gli Ammoniti. Ed in quell’anno essi gli diedero cento talenti d’argento, e diecimila cori di grano, ed altrettanti d’orzo; cotanto ancora gli pagarono i figliuoli di Ammon il secondo ed il terzo anno.
6 Iotam adunque si fortificò; perciocchè egli avea addirizzate le sue vie nel cospetto del Signore Iddio suo.
7 Ora, quant’è al rimanente de’ fatti di Iotam, e tutte le sue battaglie, e i suoi portamenti; ecco, queste cose sono scritte nel libro dei re d’Israele e di Giuda.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.