Apocalisse 5:10

10 e ci hai fatti re, e sacerdoti all’Iddio nostro; e noi regneremo sopra la terra.

Apocalisse 5:10 Meaning and Commentary

Revelation 5:10

And hast made us unto our God kings and priests
(See Gill on Revelation 1:6). The Alexandrian copy, and Complutensian edition, and the Syriac, Arabic, and the Ethiopic versions, read "them", instead of "us":

and we shall reign on the earth;
meaning not merely in a spiritual sense, through grace reigning over sin and corruption, through Satan being bruised under their feet, and through the victory they have in Christ over the world, but in the millennium state, in the thousand years' reign with Christ in the new earth, wherein dwelleth righteousness; see ( Revelation 20:4-6 ) . The Alexandrian copy, and the Complutensian edition, Syriac and Arabic versions, read "they shall reign".

Apocalisse 5:10 In-Context

8 E quando egli ebbe preso il libro, i quattro animali, e i ventiquattro vecchi, si gettarono giù davanti all’Agnello, avendo ciascuno delle cetere, e delle coppe piene di profumi, che sono le orazioni de’ santi.
9 E cantavano un nuovo cantico, dicendo: Tu sei degno di ricevere il libro, e d’aprire i suoi suggelli perciocchè tu sei stato ucciso, e col tuo sangue ci hai comperati a Dio, d’ogni tribù, e lingua, e popolo, e nazione;
10 e ci hai fatti re, e sacerdoti all’Iddio nostro; e noi regneremo sopra la terra.
11 Ed io riguardai, e udii la voce di molti angeli intorno al trono, ed agli animali, ed ai vecchi; e il numero loro era di migliaia di migliaia, e di decine di migliaia di decine di migliaia;
12 che dicevano con gran voce: Degno è l’Agnello, che è stato ucciso, di ricever la potenza, e le ricchezze, e la sapienza, e la forza, e l’onore, e la gloria, e la benedizione.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.