Deuteronomio 33:28

28 Laonde Israele abiterà da parte in sicurtà; L’occhio di Giacobbe sarà verso un paese di frumento e di mosto; I suoi cieli eziandio stilleranno la rugiada.

Deuteronomio 33:28 Meaning and Commentary

Deuteronomy 33:28

Israel then shall dwell in safety alone
The Canaanites being thrust out of their land, and Israel put into the possession of it, should dwell in safety, or "confidently" F12; without fear of enemies, though surrounded with them on all hands; and though alone, a separate people, distinct from all others their neighbours round about them; see ( Numbers 23:9 ) . So the spiritual Israel dwell in the eternal God, their mansion, or dwelling place; in Christ, their rock; and in a strong city, the church, where they are in the utmost safety. God is all around them; Christ is their refuge, strong hold, and tower; the Holy Spirit in the midst of them is mighty; angels are their guardians, and the church their strong city, whose walls and bulwarks are salvation: here they dwell confidently and securely; though they have sometimes their fears, they have no just reason for them; and when faith is in exercise, are free from them, casting all their care on the Lord, and having confidence in him; where they are alone, not solitary; all the three divine Persons dwell with them, and also angels and saints their fellow citizens; but independent of others, having large provisions in Christ, in the covenant, and in the house of God; and are a separate and distinct people now, and will be to all eternity; (See Gill on Numbers 23:9);

the fountain of Jacob [shall be] upon a land of corn and wine;
that is, the Israelites that spring from Jacob, as streams of water from a fountain; see ( Isaiah 48:1 ) ; these shall be or dwell upon the land of Canaan, a land abounding with corn and wine, and all good things, ( Deuteronomy 8:7-9 ) ; or "in" or "by the fountain of Jacob" F13; in a well watered land, there they should dwell. So the spiritual Israel of God dwell in and by Christ, the fountain of gardens, the well of living waters, of life and salvation, in whom all fulness of grace dwells for their supply: or "the eye of Jacob" F14 is or shall be on a land that is, the Israelites had their eye on the good land of Canaan, and would quickly not only be in sight, but in possession of it. Every true Israelite has a spiritual eye, which is the eve of faith, the evidence of things not seen, which looks to and upon that better country, the land afar off, heaven and eternal happiness, and expects and waits for the full, enjoyment of it:

also his heavens shall drop down dew:
the heavens over the land of Canaan should drop down dew upon it, and make it fruitful to bring forth corn and wine, which was Jacob's blessing, ( Genesis 27:28 ) . Thus the Lord in the heavens drops down the dew of grace, and the blessings of it, upon his people, which make them revive as the corn, and grow as the vine; and Christ's heavenly ministers drop the dew of Gospel doctrine upon them, to the great refreshment of them, ( Deuteronomy 32:3 ) ( Hosea 14:5-7 ) .


FOOTNOTES:

F12 (xjb) "confidenter", V. L. Pagninus, Montanus, Vatablus; "secure", Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius.
F13 "Fonte Jabakobi", Junius & Tremellius, "apud fontem Jacobi", Cocceius.
F14 (bqey Nye) "oculus Jahakob", V. L. Tigurine version, Pagninus, Montanus, Munster.

Deuteronomio 33:28 In-Context

26 O Iesurun, ei non v’è niuno pari a Dio, Ch’è portato, come sopra un carro, Sopra i cieli in tuo aiuto, E nella sua altezza sopra le nuvole,
27 Che son l’abitacolo dell’eterno Dio, E di sotto son le braccia eterne. Egli ha scacciato d’innanzi a te il nemico; E ha detto: Distruggi.
28 Laonde Israele abiterà da parte in sicurtà; L’occhio di Giacobbe sarà verso un paese di frumento e di mosto; I suoi cieli eziandio stilleranno la rugiada.
29 Beato te, Israele. Quale è il popolo pari a te, Salvato dal Signore, Ch’è lo scudo della tua salvezza, E la spada della tua altezza? Laonde i tuoi nemici s’infingeranno inverso te, E tu calcherai i loro alti luoghi.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.