Esodo 26:13

13 E il cubito di qua, e il cubito di là, che sarà di soverchio nella lunghezza de’ teli della Tenda, soprabbondi ne’ lati del Tabernacolo, di qua e di là, per coprirlo.

Esodo 26:13 Meaning and Commentary

Exodus 26:13

And a cubit on the one side, and a cubit on the other side o
that which remaineth in the length of the curtains of the tent
The curtains of the tent, or the goat hair curtains, were two cubits longer than the other, and these are the two cubits, one on one side and the other on the other, which remained, and by which they were longer than the linen curtains:

it shall hang over the sides of the tabernacle;
the north and south sides: on this side,

and on that side, to cover it;
and as the above learned doctor observes F15, their length of fifteen yards reached half a yard lower on either side than the other curtains did, and yet they came not to the ground by a quarter of a yard; so that the silver foundations (of which afterwards) were always plain to be seen everywhere but at the west end.


FOOTNOTES:

F15 Works, vol. 1. p. 719.

Esodo 26:13 In-Context

11 Fa’ ancora cinquanta graffi di rame, e metti i graffi dentro i lacciuoli; e assembra insieme la Tenda, acciocchè sia giunta in uno.
12 E quel soverchio che avanzerà ne’ teli della Tenda, cioè: quel mezzo telo che sarà di soverchio, soprabbondi nella parte di dietro del Tabernacolo.
13 E il cubito di qua, e il cubito di là, che sarà di soverchio nella lunghezza de’ teli della Tenda, soprabbondi ne’ lati del Tabernacolo, di qua e di là, per coprirlo.
14 Fa’ ancora alla Tenda una coverta di pelli di montone, tinte in rosso; e un’altra coverta di pelli di tasso, disopra.
15 Fa’, oltre a ciò, delle assi per lo Tabernacolo; falle di legno di Sittim, per metterle ritte.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.