Genesi 13:14

14 E il Signore disse ad Abramo, dopo che Lot si fu separato d’appresso a lui: Alza ora gli occhi tuoi, e riguarda, dal luogo ove tu sei, verso il Settentrione, verso il Mezzodì, verso l’Oriente, e verso l’Occidente.

Genesi 13:14 Meaning and Commentary

Genesis 13:14

And the Lord said unto Abram, after that Lot was separated
from him
The Lord appeared unto him as he had before, and with an articulate voice spoke unto him, to comfort him upon the separation of his kinsman from him, and to renew the grant of the land of Canaan to him and his seed, and to assure him, that though Lot had chosen the most delightful and fruitful part of the country, yet it should not be an inheritance to him and his posterity, but the whole land should be Abraham's and his seed's. Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art;
being upon Mount Ephraim, between Bethel and Hai, see ( Genesis 12:8 ) ( 13:3 ) ; from whence his view of the land might be extended very far: northward, and southward, and eastward, and westward;
the north of the land of Canaan was Mount Lebanon, the south of it Edom or Idumea, the east the plain and river of Jordan, the west the Mediterranean sea; and the word for "westward" here is "to the sea" F3; northward of it was Babylon, southward Egypt, eastward Arabia, and westward the Mediterranean sea.


FOOTNOTES:

F3 (hmyw) "et ad mare", Montanus, Schmidt.

Genesi 13:14 In-Context

12 Abramo dimorò nel paese di Canaan, e Lot dimorò nelle terre della pianura, e andò tendendo i suoi padiglioni fin che venne a Sodoma.
13 Ora gli uomini di Sodoma erano grandemente scellerati e peccatori contro al Signore.
14 E il Signore disse ad Abramo, dopo che Lot si fu separato d’appresso a lui: Alza ora gli occhi tuoi, e riguarda, dal luogo ove tu sei, verso il Settentrione, verso il Mezzodì, verso l’Oriente, e verso l’Occidente.
15 Perciocchè io darò a te ed alla tua progenie, in perpetuo, il paese che tu vedi.
16 E farò che la tua progenie sarà come la polvere della terra; che se alcuno può annoverar la polvere della terra, anche potrassi annoverar la tua progenie.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.