Genesi 32:15

15 trenta cammelle allattanti, insieme co’ lor figli; quaranta vacche, e dieci giovenchi; venti asine, e dieci puledri d’asini.

Genesi 32:15 Meaning and Commentary

Genesis 32:15

Thirty milch camels with their colts
Milch camels were in great esteem in the eastern countries; their milk being, as Aristotle F25 and Pliny F26 say, the sweetest of all milk: forty kine and ten bulls;
one bull to ten cows; the same proportion as in the goats and rams: twenty she asses and ten foals;
and supposing thirty colts belonging to the camels; the present consisted of five hundred and eighty head of cattle: a large number to spare out of his flocks and herds, that he had acquired in six years' time; and showed a generous disposition as well as prudence, to part with so much in order to secure the rest.


FOOTNOTES:

F25 Hist. Animal. l. 6. c. 26.
F26 Nat. Hist. l. 11. c. 41. & 28. 9.

Genesi 32:15 In-Context

13 Ed egli dimorò quivi quella notte; e prese di ciò che gli venne in mano per farne un presente ad Esaù, suo fratello;
14 cioè dugento capre, e venti becchi; dugento pecore, e venti montoni;
15 trenta cammelle allattanti, insieme co’ lor figli; quaranta vacche, e dieci giovenchi; venti asine, e dieci puledri d’asini.
16 E diede ciascuna greggia da parte in mano ai suoi servitori; e disse loro: Passate davanti a me, e fate che vi sia alquanto spazio fra una greggia e l’altra.
17 E diede quest’ordine al primo: Quando Esaù, mio fratello, ti scontrerà, e ti domanderà: Di cui sei tu? e dove vai? e di cui son questi animali che vanno davanti a te?
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.