Genesi 44:20

20 Enoi: dicemmo al mio signore: Noi abbiamo un padre vecchio, e un giovane piccol fratello, nato a nostro padre nella sua vecchiezza, e il suo fratello è morto; talchè egli è rimasto solo di sua madre, e suo padre l’ama.

Genesi 44:20 Meaning and Commentary

Genesis 44:20

And we said unto my lord, we have a father
Yet living in the land of Canaan: an old man;
being one hundred and thirty years of age, ( Genesis 47:9 ) ; and a child of his old age;
who was born when he was near an hundred years of age: and a little one;
not in stature, but in age, being the youngest son, and much younger than they: so they represented him, on that account, and because he was tenderly brought up with his father, and not inured to business and hardship, and so unfit to travel: and his brother is dead;
meaning Joseph: so they thought him to be, having not heard of him for twenty two years or more, and they had so often said he was dead, or suggested as much, that they at length believed he was: and he alone is left of his mother;
the only child left of his mother Rachel: and his father loveth him;
being his youngest son, and the only child of his beloved Rachel, and therefore most dear unto him.

Genesi 44:20 In-Context

18 E Giuda gli si accostò, e disse: Ahi! signor mio: deh! lascia che il tuo servitore dica una parola al mio signore, e non accendasi la tua ira contro al tuo servitore; conciossiachè tu sii appunto come Faraone.
19 Il mio signore domandò i suoi servitori, dicendo: Avete voi padre o fratello?
20 Enoi: dicemmo al mio signore: Noi abbiamo un padre vecchio, e un giovane piccol fratello, nato a nostro padre nella sua vecchiezza, e il suo fratello è morto; talchè egli è rimasto solo di sua madre, e suo padre l’ama.
21 Allora tu dicesti a’ tuoi servitori: Menatemelo, ed io porrò l’occhio mio sopra lui.
22 E noi dicemmo al mio signore: Il fanciullo non può lasciar suo padre; perciocchè s’egli lo lasciasse, suo padre morrebbe.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.