Genesi 50:1

1 E GIUSEPPE, gittatosi sopra la faccia di suo padre, pianse sopra lui, e lo baciò.

Genesi 50:1 Meaning and Commentary

Genesis 50:1

And Joseph fell upon his father's face
Laid his own face to the cold face and pale cheeks of his dead father, out of his tender affection for him, and grief at parting with him; this shows that Joseph had been present from the time his father sent for him, and all the while he had been blessing the tribes, and giving orders about his funeral:

and wept upon him;
which to do for and over the dead is neither unlawful nor unbecoming, provided it is not carried to excess, as the instances of David, Christ, and others show:

and kissed him;
taking his farewell of him, as friends used to do, when parting and going a long journey, as death is. This was practised by Heathens, who had a notion that the soul went out of the body by the mouth, and they in this way received it into themselves: so Augustus Caesar died in the kisses of Livia, and Drusius in the embraces and kisses of Caesar F23. Joseph no doubt at this time closed the eyes of his father also, as it is said he should, and as was usual; see ( Genesis 46:4 ) .


FOOTNOTES:

F23 Vid. Kirchman. de Funer. Rom. l. 1. c. 5.

Genesi 50:1 In-Context

1 E GIUSEPPE, gittatosi sopra la faccia di suo padre, pianse sopra lui, e lo baciò.
2 Poi comandò a’ suoi servitori medici, che imbalsamassero suo padre. E i medici imbalsamarono Israele.
3 E quaranta giorni intieri furono posti ad imbalsamarlo; perciocchè tanto tempo appunto si metteva ad imbalsamar coloro che s’imbalsamavano; e gli Egizj lo piansero per settanta giorni.
4 E, dopo che furono passati i giorni del pianto che si fece per lui, Giuseppe parlò alla famiglia di Faraone, dicendo: Deh! se io ho trovata grazia appo voi, parlate, vi prego, a Faraone, e ditegli:
5 Che mio padre mi ha fatto giurare, dicendo: Ecco, io mi muoio; seppelliscimi nella mia sepoltura, la quale io mi ho cavata nel paese di Canaan. Deh! lascia ora dunque che io vada a seppellire mio padre; poi ritornerò.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.