Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Geremia 14:1

Listen to Geremia 14:1
1 LA parola del Signore che fu indirizzata a Geremia intorno al fatto della secchezza.

Geremia 14:1 Meaning and Commentary

Jeremiah 14:1

The word of the Lord that came to Jeremiah concerning the
dearth.
] Or, "concerning the words of straints" F24; that is, concerning the businesses of a drought, as the Targum; concerning the Lord's restraining rain from the earth, and forbidding the heavens dropping it down; the consequence of which is a drought, or dryness of the earth; and the effect of that a famine; when this was it is not anywhere said; it could not be the famine at the siege of Jerusalem by Nebuchadnezzar, because that only affected the city; this all Judea. Some think it was in the beginning of the reign of Zedekiah, long before the siege; and others, that it was in the reign of Jehoiakim, since we read of a fast in his time, ( Jeremiah 36:9 ) , which might be on this occasion; and it appears that there was one at this time, though not acceptable to God; see ( Jeremiah 14:12 ) .


FOOTNOTES:

F24 (twrubh yrbd le) "super verbis, cohibitionum", Junius & Tremellius; "retentionum"; Tigurine version; "prohibitionum", Pagninus, Montanus.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Geremia 14:1 In-Context

1 LA parola del Signore che fu indirizzata a Geremia intorno al fatto della secchezza.
2 La Giudea fa cordoglio, e le sue porte languiscono; giacciono per terra in abito lugubre; il grido di Gerusalemme è salito.
3 Ed i più onorati d’infra loro hanno mandata per dell’acqua la lor piccola gente; ed essa, venuta alle fosse, non ha trovata acqua alcuna; se ne son tornati co’ vasi vuoti; hanno avuta vergogna, e sono stati confusi, ed hanno coperto il capo loro.
4 Conciossiachè la terra sia stata trita, perciocchè non vi è stata alcuna pioggia nel paese; i lavoratori sono stati confusi, ed han coperto il capo loro.
5 Ed anche la cerva, per li campi, avendo figliato, ha abandonati i suoi cerbiatti; perciocchè non vi era alcuna erba.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in