Giosué 1:1

1 OR avvenne dopo la morte di Mosè, servitor del Signore, che il Signore parlò a Giosuè, figliuolo di Nun, ministro di Mosè, dicendo:

Giosué 1:1 Meaning and Commentary

Joshua 1:1

Now after the death of Moses
Or "and after" F8; the book begins as if something went before, it is connected with; and indeed it seems to be the last chapter of the book of Deuteronomy, which treats of the death of Moses; and Joshua being the penman of ( Deuteronomy 34:5-12 ) , as say the Talmudists F9, and of this book, as has been seen, having wrote them, he goes on with the history of his own affairs in strict connection with that account, beginning where that ended; namely, at the death of Moses, whose character here given is

the servant of the Lord;
and a faithful one he was in all things belonging to it, and in whatsoever was enjoined him by the Lord, see ( Deuteronomy 34:5 ) ;

and it came to pass that the Lord spake unto Joshua the son of Nun,
Moses's minister;
either in a dream, or vision, or by an articulate voice out of the sanctuary: of Joshua's descent and relation, see ( Exodus 33:11 ) ; and of his office under Moses, not as a menial servant, but a minister of state, see ( Exodus 24:13 ) ;

saying;
as follows.


FOOTNOTES:

F8 (yhyw) "et factum est", V. L. "et fuit", Pagninus, Montanus, Vatablus.
F9 T. Bab. Bava Bathra, fol. 14. 2.

Giosué 1:1 In-Context

1 OR avvenne dopo la morte di Mosè, servitor del Signore, che il Signore parlò a Giosuè, figliuolo di Nun, ministro di Mosè, dicendo:
2 Mosè, mio servitore, è morto; ora dunque, levati, passa questo Giordano, tu, e tutto questo popolo, per entrar nel paese che io do loro, cioè a’ figli d’Israele.
3 Io vi ho dato ogni luogo, il quale la pianta del vostro piè calcherà, come io ne ho parlato a Mosè.
4 I vostri confini saranno dal deserto fino a quel Libano; e dal gran fiume, il fiume Eufrate, tutto il paese degli Hittei, infino al mar grande, dal Ponente.
5 Niuno potrà starti a fronte tutti i giorni della tua vita; come io sono stato con Mosè, così sarò teco; io non ti lascerò, e non ti abbandonerò.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.