Giosué 18:11

11 E LA sorte della tribù de’ figliuoli di Beniamino, secondo le lor nazioni, fu tratta fuori; e i confini della lor sorte scaddero fra i figliuoli di Giuda e i figliuoli di Giuseppe.

Giosué 18:11 Meaning and Commentary

Joshua 18:11

And the lot of the tribe of the children of Benjamin came up
according to their families
This was the first lot of the seven that came up; it was but a small lot, and therefore called "little Benjamin", ( Psalms 68:27 ) ; but the land was very pleasant and fruitful. Josephus F8 says, this lot was very strait, because of the goodness of the soil, for it took in Jericho, and the city of Jerusalem:

and the coast of their lot came forth between the children of Judah and
the children of Joseph;
having Judah on the south, and Joseph on the north; this was so ordered by the providence of God, that Benjamin should lie close to Joseph, being own brothers, and the only children of Rachel, Jacob's beloved wife; and that it should be next to Judah, with whom it was to unite, both in religious and civil affairs, and both met in and had a part of Jerusalem, the metropolis of Israel; and this lot fell exactly according to the prediction of Moses, and the order of it, who places Benjamin between Judah and Joseph, the tribe of Levi having no share in the division of the land, ( Deuteronomy 33:7 Deuteronomy 33:12 Deuteronomy 33:13 ) .


FOOTNOTES:

F8 Antiqu. l. 5. c. 1. sect. 22.

Giosué 18:11 In-Context

9 E quegli uomini andarono, e traversarono il paese, e lo descrissero a città a città in un libro, facendone sette parti; poi ritornarono a Giosuè nel campo in Silo.
10 E Giosuè trasse loro le sorti, in Silo, davanti al Signore, e quivi spartì il paese a’ figliuoli d’Israele, assegnando a ciascuna tribù la sua parte.
11 E LA sorte della tribù de’ figliuoli di Beniamino, secondo le lor nazioni, fu tratta fuori; e i confini della lor sorte scaddero fra i figliuoli di Giuda e i figliuoli di Giuseppe.
12 E dal lato settentrionale, il lor confine fu dal Giordano; e quel confine saliva allato a Gerico, dal Settentrione; poi saliva per lo monte, verso l’Occidente, e faceva capo a Bet-aven, verso il deserto.
13 E di là passava verso Luz, allato a Luz che è Betel, verso il Mezzodì; poi scendeva in Atrot-addar, presso al monte, che è dal lato meridionale di Bet-horon disotto.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.