Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Giovanni 8:31

Listen to Giovanni 8:31
31 E Gesù disse a’ Giudei che gli aveano creduto: Se voi perseverate nella mia parola, voi sarete veramente miei discepoli;

Giovanni 8:31 Meaning and Commentary

John 8:31

Then said Jesus to those Jews that believed on him
For he knew instantly who they were, and when they believed on him; and therefore he immediately turned himself to them, and thus addressed them;

if ye continue in my word;
meaning the Gospel, called his, because he was both the author, and preacher, and sum, and substance of it: and to continue in it, is having cordially received it, to abide by it, and hold it fast, and not to be moved from it, by the temptations of Satan; the cunning of those that lie in wait to deceive; nor by the revilings and persecutions, the frowns and flatteries of men: and when men continue thus steadfast in it, and faithful to it, it is an evidence that it has come with power, and has a place in their hearts, and that they are the true followers of Christ:

then are ye my disciples indeed;
there are two sorts of disciples of Christ; some are only nominal, and merely in profession such; and these sometimes draw back from him, discontinue in his word, and go out from among his people; which shows that they never were of them, nor are the true disciples of Jesus; for the genuine disciples of Christ continue in his Gospel, hold fast to him, the head, and remain with his people; which to do to the end, is an evidence, of their being disciples indeed.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Giovanni 8:31 In-Context

29 E colui che mi ha mandato è meco: il Padre non mi ha lasciato solo; poichè io del continuo fo le cose che gli piacciono.
30 Mentre egli ragionava queste cose, molti credettero in lui.
31 E Gesù disse a’ Giudei che gli aveano creduto: Se voi perseverate nella mia parola, voi sarete veramente miei discepoli;
32 e conoscerete la verità, e la verità vi francherà.
33 Essi gli risposero: Noi siam progenie d’Abrahamo, e non abbiam mai servito ad alcuno; come dici tu: Voi diverrete franchi?
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in