Giudici 11:31

31 quando io ritornerò in pace da’ figliuoli di Ammon, ciò che uscirà dell’uscio di casa mia sarà del Signore, e io l’offerirò in olocausto.

Giudici 11:31 Meaning and Commentary

Judges 11:31

Then it shall be, that whatsoever cometh forth of the doors of
my house to meet me
If this phrase, "to meet me", is meant intentionally, then no other than an human creature can be meant; a child, or servant, or any other of mankind; for none else could come forth with a design to meet him: but if this is to be understood eventually, of what might meet him, though not with design, then any other creature may be intended; and it must be meant what came forth first, as the Vulgate Latin version expresses it, or otherwise many might come forth at such a time:

when I return in peace from the children of Ammon:
safe in his own person, and having conquered the Ammonites, and restored peace to Israel:

shall surely be the Lord's;
be devoted to him, and made use of, or the price of it, with which it is redeemed, in his service: and I will offer it for a burnt offering; that is, if it is what according to the law may be offered up, as an ox, sheep, ram, or lamb; some read the words disjunctively, "or I will offer it" it shall either be devoted to the Lord in the manner that persons or things, according to the law, are directed to be; or it shall be offered up for a burnt offering, if fit and proper for the service; so Joseph and David Kimchi, Ben Melech, and Abarbinel, with others, interpret it; but such a disjunction is objected to as improper and ridiculous, to distinguish two sentences, when the one is more general, and the other more special.

Giudici 11:31 In-Context

29 E lo Spirito del Signore fu sopra Iefte, ed egli traversò Galaad e Manasse, e passò in Mispe di Galaad, e di Mispe di Galaad passò a’ figliuoli di Ammon.
30 E Iefte votò un voto al Signore, e disse: Se pur tu mi dài i figliuoli di Ammon nelle mani;
31 quando io ritornerò in pace da’ figliuoli di Ammon, ciò che uscirà dell’uscio di casa mia sarà del Signore, e io l’offerirò in olocausto.
32 Iefte adunque passò a’ figliuoli di Ammon, per combatter con loro; e il Signore li diede nelle mani di esso.
33 Ed egli li percosse d’una grandissima sconfitta, da Aroer fino a Minnit, venti città; e fino alla pianura delle vigne. E così i figliuoli di Ammon furono abbassati dinanzi ai figliuoli d’Israele.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.